登陆注册
15791500000023

第23章

What duty have I failed in? What have I ever denied you?""Happiness, madame," said the Count severely. "You know, madame, that there are two ways of serving God. Some Christians imagine that by going to church at fixed hours to say a /Paternoster/, by attending Mass regularly and avoiding sin, they may win heaven--but they, madame, will go to hell; they have not loved God for himself, they have not worshiped Him as He chooses to be worshiped, they have made no sacrifice. Though mild in seeming, they are hard on their neighbors; they see the law, the letter, not the spirit.--This is how you have treated me, your earthly husband; you have sacrificed my happiness to your salvation; you were always absorbed in prayer when Icame to you in gladness of heart; you wept when you should have cheered my toil; you have never tried to satisfy any demands I have made on you.""And if they were wicked," cried the Countess hotly, "was I to lose my soul to please you?""It is a sacrifice which another, a more loving woman, has dared to make," said Granville coldly.

"Dear God!" she cried, bursting into tears, "Thou hearest! Has he been worthy of the prayers and penance I have lived in, wearing myself out to atone for his sins and my own?--Of what avail is virtue?""To win Heaven, my dear. A woman cannot be at the same time the wife of a man and the spouse of Christ. That would be bigamy; she must choose between a husband and a nunnery. For the sake of future advantage you have stripped your soul of all the love, all the devotion, which God commands that you should have for me, you have cherished no feeling but hatred--""Have I not loved you?" she put in.

"No, madame."

"Then what is love?" the Countess involuntarily inquired.

"Love, my dear," replied Granville, with a sort of ironical surprise, "you are incapable of understanding it. The cold sky of Normandy is not that of Spain. This difference of climate is no doubt the secret of our disaster.--To yield to our caprices, to guess them, to find pleasure in pain, to sacrifice the world's opinion, your pride, your religion even, and still regard these offerings as mere grains of incense burnt in honor of the idol--that is love--""The love of ballet-girls!" cried the Countess in horror. "Such flames cannot last, and must soon leave nothing but ashes and cinders, regret or despair. A wife ought, in my opinion, to bring you true friendship, equable warmth--""You speak of warmth as negroes speak of ice," retorted the Count, with a sardonic smile. "Consider that the humblest daisy has more charms than the proudest and most gorgeous of the red hawthorns that attract us in spring by their strong scent and brilliant color.--At the same time," he went on, "I will do you justice. You have kept so precisely in the straight path of imaginary duty prescribed by law, that only to make you understand wherein you have failed towards me, Ishould be obliged to enter into details which would offend your dignity, and instruct you in matters which would seem to you to undermine all morality.""And you dare to speak of morality when you have but just left the house where you have dissipated your children's fortune in debaucheries?" cried the Countess, maddened by her husband's reticence.

"There, madame, I must correct you," said the Count, coolly interrupting his wife. "Though Mademoiselle de Bellefeuille is rich, it is at nobody's expense. My uncle was master of his fortune, and had several heirs. In his lifetime, and out of pure friendship, regarding her as his niece, he gave her the little estate of Bellefeuille. As for anything else, I owe it to his liberality--""Such conduct is only worthy of a Jacobin!" said the sanctimonious Angelique.

"Madame, you are forgetting that your own father was one of the Jacobins whom you scorn so uncharitably," said the Count severely.

"Citizen Bontems was signing death-warrants at a time when my uncle was doing France good service."Madame de Granville was silenced. But after a short pause, the remembrance of what she had just seen reawakened in her soul the jealousy which nothing can kill in a woman's heart, and she murmured, as if to herself--"How can a woman thus destroy her own soul and that of others?""Bless me, madame," replied the Count, tired of this dialogue, "you yourself may some day have to answer that question." The Countess was scared. "You perhaps will be held excused by the merciful Judge, who will weigh our sins," he went on, "in consideration of the conviction with which you have worked out my misery. I do not hate you--I hate those who have perverted your heart and your reason. You have prayed for me, just as Mademoiselle de Bellefeuille has given me her heart and crowned my life with love. You should have been my mistress and the prayerful saint by turns.--Do me the justice to confess that I am no reprobate, no debauchee. My life was cleanly. Alas! after seven years of wretchedness, the craving for happiness led me by an imperceptible descent to love another woman and make a second home.

And do not imagine that I am singular; there are in this city thousands of husbands, all led by various causes to live this twofold life.""Great God!" cried the Countess. "How heavy is the cross Thou hast laid on me to bear! If the husband Thou hast given me here below in Thy wrath can only be made happy through my death, take me to Thyself!""If you had always breathed such admirable sentiments and such devotion, we should be happy yet," said the Count coldly.

同类推荐
  • 独醉亭集

    独醉亭集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Hospital Sketches

    Hospital Sketches

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文摘

    文摘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 律二十二明了论

    律二十二明了论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 口技

    口技

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 铿锵傲视

    铿锵傲视

    一个废柴的勤奋史看一个废柴少年是如何被天下人可欺走到可欺天下人看一个落魄寒门是如何被千夫所指走到笑傲天地要的不是天下无敌,要的也不是主宰洪荒只要开心的能在这片大陆随心所欲的行走无人可阻,无人可留,无人可敌!感谢腾讯文学书评团提供书评支持!
  • 又是一年雪

    又是一年雪

    此时天旋地转一道白光从姬雪身体进入萧莫身体。“哐当!”剑落在了地上,而姬雪白色的衣服上的红色液体面越来越大,她无力的整个人都向后倒去……
  • 天冥歌之点黛吟

    天冥歌之点黛吟

    她是蛟鱼族的七公主,三千宠爱于一身,天真烂漫,活泼自由;他是冥界之王,黑暗主宰,冥界敬畏,人界惧怕,天界忌惮;他们的交集起于折磨着她日日不能安稳入睡的梦境,梦里,她背后的图腾火热,笔直插入心口的利剑引起的剧痛,都在冥冥中指引她去寻找一个前世今生的答案。于是,她踏上了去往人间的旅途,这一路惊险刺激,状况连连,可是等等,这个身着黑袍的男人到底是怎么回事?这一路走来,怎么就偏跟着自己不走了?为毛她一有危险他就能出现,甚至貌似对自己的梦了解颇多?然而,当真相一层一层的显露,才知道原来,他们早已经有了三生三世的羁绊,而那一剑的痛原来不止是梦境,所有的一切,都是他生生赐下的……
  • 快穿之狩猎小能手

    快穿之狩猎小能手

    在狩猎的道路上,秦豆豆一向自认快、狠、准,看准了就绝不松口,任你七十二变,亦逃不脱我的魔爪!没成想,狩着狩着,她竟成了别人的猎物!大王,求“不吃”!
  • 剑守一逍尘

    剑守一逍尘

    世界无穷,位面万千。轮回者穿越于不同位面,见不同之景,会不同之人,历不同之事。轮回寂寥,经历得越多便失去的越多,最后能否初心依旧?如果你已经不再记得,那么你唯一能做的,就是不要忘记;如果我已经不再记得,那么……我又该为何而记?情悯众生殇,剑守一逍尘。
  • 小女花想容

    小女花想容

    什么?穿越重生?好吧!既然上天多给我一次机会,我为什么不好好珍惜呢?所以我有那么一点点的贪生怕死,还有那么一点点的嘴馋。我个人是相当的低调的,真的,可是每次重重的人为或者是自然的因素,把我的大名是弄得人尽皆知啊,为京城的娱乐事业做出了不可磨灭的印象。我一直在寻觅,寻觅我的彼岸,那青梅竹马,宛若仙人的绝代四哥,那睥睨天下,一见钟情,绝色腹黑的极品公子,那冷若寒冰,潇洒翩翩的毒门之主------到底谁才是我的良人?最终的我,能与心中爱的人一起笑游红尘,淡看江湖吗?不管怎么说,若是爱上了,我就不会轻易放弃,倒追又如何?花痴抢先版:旁边有人在说:“不知道,这次秦公子会不会只露个面就回去啊!”“不知道啊,可是,露个面也好啊,要知道,我可是为秦公子这么多年守身如玉啊,只愿为秦公子付出我的一切啊!”我哆嗦的厉害,看向说话的那人,那个大概是一个五十几岁的欧巴桑吧,她朝我一笑,我的浑身像是掉进了冰窖里,她嘴角的那颗滚圆饱满的黑痣,不甘寂寞的长了一根黑毛,在阳光底下闪闪发光,笑的时候,我看到她那满口的黄牙上依稀沾了一些菜叶。“大妈,您有孩子了吧!”“是啊,我们家三毛都娶亲了呢,可是,我的灵魂一直是干净的,我只愿为秦公子付出我的一切!”她说的慷慨激昂,头上那朵大花,在阳光中随着她点头的动作摆动着。“您,您真是痴情,秦公子知道了,会很激动的!”“不错,我相信“精诚所至,金石为开”,总有一天,他会发现我的好的!芹菜,芹菜------”口号喊得更响亮了,腰也扭得更扭曲了,我被人群带着,也在那里扭着。可是当我看到了不远处白痴营里停放的两口棺材,我就再也笑不出来了,看着那几个纯种白色木乃伊站在棺材的旁边,我不禁拉拉初秋:“初秋,那是怎么回事啊?”初秋深表敬意的说道:“她们都是四公子的粉丝,棺材里的那两个,昨天才咽了最后一口气,临走前的遗愿就是希望再看一眼四公子。”我的耳边似乎响起了二泉映月悲凉的曲子。初秋接着说,“白痴协会的其他成员可怜她们一片痴心,就忍着伤痛将她们两个扛过来了!”初秋的声音描述的抑扬顿挫,我的汗一层一层的往下滴:“这到底是一个怎么样荒唐的世界啊!”“哎,真是可怜了这两个老婆婆的一片真心啊!”有人从旁边凑上来加了一句。众人默哀中,我浑身颤抖中。
  • 华严经内章门等杂孔目

    华严经内章门等杂孔目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 每天让自己笑一笑

    每天让自己笑一笑

    生活是一面镜子,你对它笑,它就对你笑;你冲它哭,它就冲你哭。是哭是笑,取决于你怎么样面对它。每天对自己笑一笑,笑出一份好心情,笑出一份自信。每天对自己笑一笑,就是自我调理情绪,给自己一份轻松,让自己有一种良好的心态。 笑是一种生活的轻松和愉悦,是一种愉快情绪的自然流露。每天对自己笑一笑,就是自我调理情绪,给自己一份轻松,一份自信,让自己有一种良好的心态。从现在开始,要微笑着面对生活,不要抱怨生活给了太多的磨难,也不要抱怨生活中有太多的曲折,更不要抱怨生活中存在诸多的不公。每天对自己笑一笑,你就会发现,困难和挫折没什么大不了的。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 佛说木槵经

    佛说木槵经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。