登陆注册
15791500000011

第11章

The calm and silent woman's face struck Roger as a thousand times sweeter than ever, and he gazed tenderly at the rosy, pouting lips from which no harsh word had ever been heard. The very same thought was legible in Caroline's eyes as she gave a sidelong look at Roger, either to enjoy the effect she was producing on him, or to see what the end of the evening was to be. He, understanding the meaning of this cunning glance, said with assumed regret, "I must be going. Ihave a serious case to be finished, and I am expected at home. Duty before all things--don't you think so, my darling?"Caroline looked him in the face with an expression at once sad and sweet, with the resignation which does not, however, disguise the pangs of a sacrifice.

"Good-bye, then," said she. "Go, for if you stay an hour longer Icannot so lightly bear to set you free."

"My dearest," said he with a smile, "I have three days' holiday, and am supposed to be twenty leagues away from Paris."A few days after this anniversary of the 6th of May, Mademoiselle de Bellefeuille hurried off one morning to the Rue Saint-Louis, in the Marais, only hoping she might not arrive too late at a house where she commonly went once a week. An express messenger had just come to inform her that her mother, Madame Crochard, was sinking under a complication of disorders produced by constant catarrh and rheumatism.

While the hackney coach-driver was flogging up his horses at Caroline's urgent request, supported by the promise of a handsome present, the timid old women, who had been Madame Crochard's friends during her later years, had brought a priest into the neat and comfortable second-floor rooms occupied by the old widow. Madame Crochard's maid did not know that the pretty lady at whose house her mistress so often dined was her daughter, and she was one of the first to suggest the services of a confessor, in the hope that this priest might be at least as useful to herself as to the sick woman. Between two games of boston, or out walking in the Jardin Turc, the old beldames with whom the widow gossiped all day had succeeded in rousing in their friend's stony heart some scruples as to her former life, some visions of the future, some fears of hell, and some hopes of forgiveness if she should return in sincerity to a religious life. So on this solemn morning three ancient females had settled themselves in the drawing-room where Madame Crochard was "at home" every Tuesday.

Each in turn left her armchair to go to the poor old woman's bedside and sit with her, giving her the false hopes with which people delude the dying.

At the same time, when the end was drawing near, when the physician called in the day before would no longer answer for her life, the three dames took counsel together as to whether it would not be well to send word to Mademoiselle de Bellefeuille. Francoise having been duly informed, it was decided that a commissionaire should go to the Rue Taitbout to inform the young relation whose influence was so disquieting to the four women; still, they hoped that the Auvergnat would be too late in bringing back the person who so certainly held the first place in the widow Crochard's affections. The widow, evidently in the enjoyment of a thousand crowns a year, would not have been so fondly cherished by this feminine trio, but that neither of them, nor Francoise herself knew of her having any heir. The wealth enjoyed by Mademoiselle de Bellefeuille, whom Madame Crochard, in obedience to the traditions of the older opera, never allowed herself to speak of by the affectionate name of daughter, almost justified the four women in their scheme of dividing among themselves the old woman's "pickings."Presently the one of these three sibyls who kept guard over the sick woman came shaking her head at the other anxious two, and said:

"It is time we should be sending for the Abbe Fontanon. In another two hours she will neither have the wit nor the strength to write a line."Thereupon the toothless old cook went off, and returned with a man wearing a black gown. A low forehead showed a small mind in this priest, whose features were mean; his flabby, fat cheeks and double chin betrayed the easy-going egotist; his powdered hair gave him a pleasant look, till he raised his small, brown eyes, prominent under a flat forehead, and not unworthy to glitter under the brows of a Tartar.

"Monsieur l'Abbe," said Francoise, "I thank you for all your advice;but believe me, I have taken the greatest care of the dear soul."But the servant, with her dragging step and woe-begone look, was silent when she saw that the door of the apartment was open, and that the most insinuating of the three dowagers was standing on the landing to be the first to speak with the confessor. When the priest had politely faced the honeyed and bigoted broadside of words fired off from the widow's three friends, he went into the sickroom to sit by Madame Crochard. Decency, and some sense of reserve, compelled the three women and old Francoise to remain in the sitting-room, and to make such grimaces of grief as are possible in perfection only to such wrinkled faces.

"Oh, is it not ill-luck!" cried Francoise, heaving a sigh. "This is the fourth mistress I have buried. The first left me a hundred francs a year, the second a sum of fifty crowns, and the third a thousand crowns down. After thirty years' service, that is all I have to call my own."The woman took advantage of her freedom to come and go, to slip into a cupboard, whence she could hear the priest.

"I see with pleasure, daughter," said Fontanon, "that you have pious sentiments; you have a sacred relic round your neck."Madame Crochard, with a feeble vagueness which seemed to show that she had not all her wits about her, pulled out the Imperial Cross of the Legion of Honor. The priest started back at seeing the Emperor's head;he went up to the penitent again, and she spoke to him, but in such a low tone that for some minutes Francoise could hear nothing.

同类推荐
  • 风倒梧桐记

    风倒梧桐记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 感时上卢相

    感时上卢相

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说灌洗佛形像经

    佛说灌洗佛形像经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孝感天

    孝感天

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 扶天广圣如意灵签

    扶天广圣如意灵签

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 八戒的爱情

    八戒的爱情

    用当代人的角度,讲述悟空、八戒、唐僧的故事,发泄生活中遇到的苦闷。
  • 正一教

    正一教

    只是为了心中的梦想而写的小说,所以文笔这些不要在意细节
  • 修真野书

    修真野书

    这是一个讲述修仙飞升的故事。神仙鬼怪之说,从古至今,从未消失,信者,自诩善男信女,烧香拜佛以求佛祖保佑心想事成,无灾无病。不信者,则视其为迷信歪风,不足道尔。到底是否有神仙鬼怪?有樵夫说在某处深山见过一位老神仙,白发飘飘,仙气缭绕,站在山头腾云驾雾而去。有书生说在破庙避雨,突然天空雷声大作,仰头望去,一条花斑大蛇在雷电中上下飞腾。传说太多。有人信,也有人不信,真真假假,虚虚实实。但不管真假,我们的故事还是要继续的。
  • 另类枭雄

    另类枭雄

    他本是高高在上的少爷,一次偶然的邂逅,让他跌落人生的谷底,最后却又凭着自己的努力,再次攀上世界最顶端!
  • 网王:缘吟之景

    网王:缘吟之景

    写着玩的,万一写崩了,怪我咯,字数很少,我不喜欢看长篇,所以我写了短篇。主角是迹部景吾,我比较喜欢优秀的女孩配迹部大人。如果觉得玛丽苏,可以移步尊驾。新野缘吟喜欢迹部景吾,这是学校公开的事情了。
  • 武道昌隆

    武道昌隆

    这是一个武道的世界,宗门林立,强大的武者弹指之间可以翻天覆地,一念之间可以断数百万人生死。
  • 《冰公主的邂逅》

    《冰公主的邂逅》

    三位从国外回来的冷公主从小享有荣华富贵,冷汐爸爸(冷言)的小汐企业是NO.1,冷倩爸爸(冷峻)的小倩企业是NO.2,冷依爸爸(冷锋)的小依企业是NO.3,三位爸爸是好兄弟,而三位女儿也是最好的姐妹,她们的容貌如此的美,让人如痴如醉,引人注目让人…………………………
  • 异能皇妃

    异能皇妃

    前世肩负重任,兢兢业业却身中奇毒,得上天垂怜穿越重生,她正高兴着要找个地方,潇潇洒洒轻轻松松地活一场,也不枉来这山清水秀空气清新的异界一趟时,被声称王爷的莽夫缠上,做王妃?不去!什么,不去也得去?!靠,滚,再啰嗦一枪毙了你!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 玉骨成梳

    玉骨成梳

    这是玄幻奇妙的世界,有这个可爱的仙侠缘分
  • 幻灵魔神

    幻灵魔神

    洛明带着超强升级系统穿越到了幻灵大陆,从此一路嚣张打脸,天才是吗?我一脚踹死你,老祖是么,来我这当小弟,包你吃香的喝辣的,延年益寿。各种副职业我全包:召唤师,魔法师,武士,炼丹师,炼器师。我注定要站在这个大陆的巅峰!