登陆注册
15791300000020

第20章

Come, give me all myself!

Let me not live, If the young bridegroom, longing for his night, Was ever half so fond.

DOLABELLA. I must be silent, for my soul is busy About a nobler work; she's new come home, Like a long-absent man, and wanders o'er Each room, a stranger to her own, to look If all be safe.

ANTONY. Thou hast what's left of me;

For I am now so sunk from what I was, Thou find'st me at my lowest water-mark.

The rivers that ran in, and raised my fortunes, Are all dried up, or take another course:

What I have left is from my native spring;I've still a heart that swells, in scorn of fate, And lifts me to my banks.

DOLABELLA. Still you are lord of all the world to me.

ANTONY. Why, then I yet am so; for thou art all.

If I had any joy when thou wert absent, I grudged it to myself; methought I robbed Thee of thy part. But, O my Dolabella!

Thou has beheld me other than I am.

Hast thou not seen my morning chambers filled With sceptred slaves, who waited to salute me?

With eastern monarchs, who forgot the sun, To worship my uprising?--menial kings Ran coursing up and down my palace-yard, Stood silent in my presence, watched my eyes, And, at my least command, all started out, Like racers to the goal.

DOLABELLA. Slaves to your fortune.

ANTONY. Fortune is Caesar's now; and what am I?

VENTIDIUS. What you have made yourself; I will not flatter.

ANTONY. Is this friendly done?

DOLABELLA. Yes; when his end is so, I must join with him;Indeed I must, and yet you must not chide;Why am I else your friend?

ANTONY. Take heed, young man, How thou upbraid'st my love: The queen has eyes, And thou too hast a soul. Canst thou remember, When, swelled with hatred, thou beheld'st her first, As accessary to thy brother's death?

DOLABELLA. Spare my remembrance; 'twas a guilty day, And still the blush hangs here.

ANTONY. To clear herself, For sending him no aid, she came from Egypt.

Her galley down the silver Cydnus rowed, The tackling silk, the streamers waved with gold;The gentle winds were lodged in purple sails:

Her nymphs, like Nereids, round her couch were placed;Where she, another sea-born Venus, lay.

DOLABELLA. No more; I would not hear it.

ANTONY. Oh, you must!

She lay, and leant her cheek upon her hand, And cast a look so languishingly sweet, As if, secure of all beholders' hearts, Neglecting, she could take them: boys, like Cupids, Stood fanning, with their painted wings, the winds.

That played about her face. But if she smiled A darting glory seemed to blaze abroad, That men's desiring eyes were never wearied, But hung upon the object: To soft flutes The silver oars kept time; and while they played, The hearing gave new pleasure to the sight;And both to thought. 'Twas heaven, or somewhat more;For she so charmed all hearts, that gazing crowds Stood panting on the shore, and wanted breath To give their welcome voice.

Then, Dolabella, where was then thy soul?

Was not thy fury quite disarmed with wonder?

Didst thou not shrink behind me from those eyes And whisper in my ear--Oh, tell her not That I accused her with my brother's death?

DOLABELLA. And should my weakness be a plea for yours?

Mine was an age when love might be excused, When kindly warmth, and when my springing youth Made it a debt to nature. Yours--VENTIDIUS. Speak boldly.

Yours, he would say, in your declining age, When no more heat was left but what you forced, When all the sap was needful for the trunk, When it went down, then you constrained the course, And robbed from nature, to supply desire;In you (I would not use so harsh a word)

'Tis but plain dotage.

ANTONY. Ha!

DOLABELLA. 'Twas urged too home.--

But yet the loss was private, that I made;'Twas but myself I lost: I lost no legions;I had no world to lose, no people's love.

ANTONY. This from a friend?

DOLABELLA. Yes, Antony, a true one;

A friend so tender, that each word I speak Stabs my own heart, before it reach your ear.

Oh, judge me not less kind, because I chide!

To Caesar I excuse you.

ANTONY. O ye gods!

Have I then lived to be excused to Caesar?

DOLABELLA. As to your equal.

ANTONY. Well, he's but my equal:

While I wear this he never shall be more.

DOLABELLA. I bring conditions from him.

ANTONY. Are they noble?

Methinks thou shouldst not bring them else; yet he Is full of deep dissembling; knows no honour Divided from his interest. Fate mistook him;For nature meant him for an usurer:

He's fit indeed to buy, not conquer kingdoms.

VENTIDIUS. Then, granting this, What power was theirs, who wrought so hard a temper To honourable terms?

ANTONY. I was my Dolabella, or some god.

DOLABELLA. Nor I, nor yet Maecenas, nor Agrippa:

They were your enemies; and I, a friend, Too weak alone; yet 'twas a Roman's deed.

ANTONY. 'Twas like a Roman done: show me that man, Who has preserved my life, my love, my honour;Let me but see his face.

VENTIDIUS. That task is mine, And, Heaven, thou know'st how pleasing.

[Exit VENTIDIUS.]

DOLABELLA. You'll remember To whom you stand obliged?

ANTONY. When I forget it Be thou unkind, and that's my greatest curse.

My queen shall thank him too, DOLABELLA. I fear she will not.

ANTONY. But she shall do it: The queen, my Dolabella!

Hast thou not still some grudgings of thy fever?

DOLABELLA. I would not see her lost.

ANTONY. When I forsake her, Leave me my better stars! for she has truth Beyond her beauty. Caesar tempted her, At no less price than kingdoms, to betray me;But she resisted all: and yet thou chidest me For loving her too well. Could I do so?

DOLABELLA. Yes; there's my reason.

Re-enter VENTIDIUS, with OCTAVIA, leading ANTONY'S two little DAUGHTERSANTONY. Where?--Octavia there!

[Starting back.]

VENTIDIUS. What, is she poison to you?--a disease?

Look on her, view her well, and those she brings:

Are they all strangers to your eyes? has nature No secret call, no whisper they are yours?

DOLABELLA. For shame, my lord, if not for love, receive them With kinder eyes. If you confess a man, Meet them, embrace them, bid them welcome to you.

同类推荐
  • 重楼玉钥

    重楼玉钥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 土司灯仪

    土司灯仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 再生缘

    再生缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 全后魏文

    全后魏文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说大爱道般涅槃经

    佛说大爱道般涅槃经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 海底两万里

    海底两万里

    《海底两万里》是法国作家凡尔纳的代表作之一,叙述了法国生物学者阿龙纳斯在海洋深处旅行的故事。故事发生在1866年,当时海上发现了一只被断定为独角鲸的大怪物,他接受邀请,参加追捕。在追捕过程中,他不幸落水,泅到怪物的脊背上。这怪物不是什么独角鲸,而是一艘构造奇妙的潜水艇。潜水艇船长尼摩邀请他作海底旅行。他们从太平洋出发,经过珊瑚海、印度洋、红海、地中海,进入大西洋,看到许多罕见的海生动植物和水中的奇异景象,又经历了许多危险;最后,当潜水艇到达挪威海岸时,阿龙纳斯不辞而别,把他知道的海底秘密公诸于世。
  • 炮灰天后

    炮灰天后

    酒会上,我在心里将那边被女人围着的花花大少卓皓骂了N遍,然后挺着胸凑到他身边,甜得发腻地说了声:“卓少好久不见。”一见卓皓终身误,那我宁可戳瞎双眼。林夏薇在娱乐圈里混了半年,面临混不下去的局面。被逼无奈,她找上了卓皓这个花花大少,以不失身为半径,在自己的星途上画漂亮的圆。岂料卓皓不但没帮忙反而落井下石,她痛失女三号。一次酒醉,她神志不清地求他包养,他咬牙切齿地答应。荒唐的开始,她却没有权利说再见。就是那样一个人,你从来不是他的唯一。那样一段爱情,见不得光,看不见来路,也到不了天荒地老。而我仍愿为爱痴狂。只因为,这个世界上只有你曾为我疼过。我心上刻了一个人的名字。你若不离不弃,我必生死相依。
  • 总裁的冷娇妻

    总裁的冷娇妻

    “滚,我不会和流氓吃饭!”冷秋语冷冷地说“我只知道待会会和一个嘴硬的女人吃饭!”“你!”…“冷秋语,是不是要我死你才相信!”“莫南坤,你别逼我……”话还没说完,他的唇就先堵了上来,在她的嘴里霸道横行,将她的喃喃细语全部吞进肚子里…“请问,冷秋语小姐,你愿意嫁给温宁先生为妻吗,永远在他身边,无论贫穷或富贵,健康或疾病,生老病死,一生陪伴,不离不弃吗?”“…我…愿意!”
  • 大众穿越系统

    大众穿越系统

    大众穿越网:只要你是地球人,只要你满足条件,你就可以申请穿越到其它世界。完成生存任务后,可以再次申请返回地球。一个人穿越不好玩,大家一起来玩穿越,记得多活几天帮我赚多点空间币哦!(求收藏!)
  • 浩瀚仙图

    浩瀚仙图

    自封神大战后,洪荒之界早已残破不堪。在新的一次无量量劫中,众圣不慎将洪荒打碎,一时间混沌之气横生,天下万物死亡凋零。众圣不愿道统断绝,随各祭法宝,引无数生灵入其内以避祸。事毕,众圣隐回三十三天,以期下一无量量劫能有解决的办法。女娲当时以山河社稷图为引,自创一界。经过亿万年繁衍,此界早已诞生无数文明,而故事便从这里开始。(不热流,无女主,不称霸,非穿越,没金手指,叙景体)
  • A Dome of Many-Coloured Glass

    A Dome of Many-Coloured Glass

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 相见如最初

    相见如最初

    华裳飘零,我是华裳但不奢侈美丽,他叫白林但他并不能容纳百川,我与他的爱情很奢华,耗费了我们十年的青春,回想过往,其实白林最美不过相见,相见如初。
  • 黑道侦探

    黑道侦探

    我是黑道老大,却意外被当成侦探,那何不就利用侦探的身份,破案之后再作案?我到底是侦探还是黑道老大?你来看看!!!!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 仙龙王

    仙龙王

    天地万灵,龙为万灵之长。太古洪荒,混乱不已,万族征战不休,尸骨如山血流成河,每天都有种族灭亡,又有新的种族崛起。真龙横空出世,征裂天兽,伐时间兽,战盘天兽,结交凤凰,…最终平定乱世,终成就万兽朝苍之功业,天下无敌,主宰天上地下,号称天帝,为古今未来第一帝。今日,一头父蛇偷天换日,为了后代,窃取蛟龙血脉,为子孙后辈铺路。十几年后,叶天阳身上流着蛟龙血脉开始崛起,征天下,战苍穹,化真龙。取万族血脉归于一,重走祖先的无敌之路,却要超越先祖,筑无上辉煌。