登陆注册
15791000000002

第2章

For, if they profess to know how to bring down the moon, darken the sun, induce storms and fine weather, and rains and droughts, and make the sea and land unproductive, and so forth, whether they arrogate this power as being derived from mysteries or any other knowledge or consideration, they appear to me to practice impiety, and either to fancy that there are no gods, or, if there are, that they have no ability to ward off any of the greatest evils. How, then, are they not enemies to the gods? For if a man by magical arts and sacrifices will bring down the moon, and darken the sun, and induce storms, or fine weather, I should not believe that there was anything divine, but human, in these things, provided the power of the divine were overpowered by human knowledge and subjected to it. But perhaps it will be said, these things are not so, but, not withstanding, men being in want of the means of life, invent many and various things, and devise many contrivances for all other things, and for this disease, in every phase of the disease, assigning the cause to a god. Nor do they remember the same things once, but frequently. For, if they imitate a goat, or grind their teeth, or if their right side be convulsed, they say that the mother of the gods is the cause. But if they speak in a sharper and more intense tone, they resemble this state to a horse, and say that Poseidon is the cause. Or if any excrement be passed, which is often the case, owing to the violence of the disease, the appellation of Enodia is adhibited; or, if it be passed in smaller and denser masses, like bird's, it is said to be from Apollo Nomius. But if foam be emitted by the mouth, and the patient kick with his feet, Ares then gets the blame. But terrors which happen during the night, and fevers, and delirium, and jumpings out of bed, and frightful apparitions, and fleeing away,-all these they hold to be the plots of Hecate, and the invasions the and use purifications and incantations, and, as appears to me, make the divinity to be most wicked and most impious.

For they purify those laboring under this disease, with the same sorts of blood and the other means that are used in the case of those who are stained with crimes, and of malefactors, or who have been enchanted by men, or who have done any wicked act; who ought to do the very reverse, namely, sacrifice and pray, and, bringing gifts to the temples, supplicate the gods. But now they do none of these things, but purify; and some of the purifications they conceal in the earth, and some they throw into the sea, and some they carry to the mountains where no one can touch or tread upon them. But these they ought to take to the temples and present to the god, if a god be the cause of the disease. Neither truly do I count it a worthy opinion to hold that the body of man is polluted by god, the most impure by the most holy; for were it defiled, or did it suffer from any other thing, it would be like to be purified and sanctified rather than polluted by god. For it is the divinity which purifies and sanctifies the greatest of offenses and the most wicked, and which proves our protection from them. And we mark out the boundaries of the temples and the groves of the gods, so that no one may pass them unless he be pure, and when we enter them we are sprinkled with holy water, not as being polluted, but as laying aside any other pollution which we formerly had. And thus it appears to me to hold, with regard to purifications.

But this disease seems to me to be no more divine than others; but it has its nature such as other diseases have, and a cause whence it originates, and its nature and cause are divine only just as much as all others are, and it is curable no less than the others, unless when, the from of time, it is confirmed, and has became stronger than the remedies applied. Its origin is hereditary, like that of other diseases. For if a phlegmatic person be born of a phlegmatic, and a bilious of a bilious, and a phthisical of a phthisical, and one having spleen disease, of another having disease of the spleen, what is to hinder it from happening that where the father and mother were subject to this disease, certain of their offspring should be so affected also? As the semen comes from all parts of the body, healthy particles will come from healthy parts, and unhealthy from unhealthy parts. And another great proof that it is in nothing more divine than other diseases is, that it occurs in those who are of a phlegmatic constitution, but does not attack the bilious. Yet, if it were more divine than the others, this disease ought to befall all alike, and make no distinction between the bilious and phlegmatic.

But the brain is the cause of this affection, as it is of other very great diseases, and in what manner and from what cause it is formed, Iwill now plainly declare. The brain of man, as in all other animals, is double, and a thin membrane divides it through the middle, and therefore the pain is not always in the same part of the head; for sometimes it is situated on either side, and sometimes the whole is affected; and veins run toward it from all parts of the body, many of which are small, but two are thick, the one from the liver, and the other from the spleen. And it is thus with regard to the one from the liver: a portion of it runs downward through the parts on the side, near the kidneys and the psoas muscles, to the inner part of the thigh, and extends to the foot. It is called vena cava. The other runs upward by the right veins and the lungs, and divides into branches for the heart and the right arm. The remaining part of it rises upward across the clavicle to the right side of the neck, and is superficial so as to be seen; near the ear it is concealed, and there it divides; its thickest, largest, and most hollow part ends in the brain; another small vein goes to the right ear, another to the right eye, and another to the nostril. Such are the distributions of the hepatic vein. And a vein from the spleen is distributed on the left side, upward and downward, like that from the liver, but more slender and feeble.

同类推荐
热门推荐
  • 抓住!我的双面甜心

    抓住!我的双面甜心

    他们是青梅竹马,却被迫分开了九年(3+6),长大后的某一天,竹马把小青梅堵在墙角,“叶至夏,我到底算你的什么?”他霸气凛凛的说到。小青梅涨红着脸低着头说到:“什么嘛!王源,你干嘛突然这样问我,之前不是很好的吗?”竹马再次威胁道:“一做我媳妇,二直接领证书!”
  • 天音武仙

    天音武仙

    他是学校出了名的废物,一个注定无法觉醒修炼,只能任人玩弄的废物,但是,当大机遇出现后,他的人生发生了戏剧般的变化,“她,她,她,还有她我都要收做媳妇”,你说你认识天才傲东城?,抱歉,昨天我心情不好刚收拾了他一顿,脚踩天才,怀抱佳人,且看一个废物的逆袭之旅。
  • 刀剑颂

    刀剑颂

    拥有日阳火焰剑印的夏凡曦,天生注定不平凡,他的剑燃烧着火焰,不断地成长,不断挑战对手,与恶徒打斗,与黑暗抗争。他会有怎么样的命运?
  • 四个人的异地恋

    四个人的异地恋

    李千羽,谭松雪,两人会发生什么故事?张宇帆与林傲霜,两人经历风风雨雨之后,是否可以在一起?顾泽瑞邀你一起观看。
  • 冠宠皇后

    冠宠皇后

    “对不起,我应该早点找到你的。”“傻姑娘,现在一点都不晚。”“这一世,我不会给任何人伤害你的机会。”“嗯,我相信你。”
  • 星际观星者

    星际观星者

    十五年前,人类和星灵联军在达克沃斯星球附近和虫族爆发了最大规模的会战,联军以惨痛的代价击退了虫族的进犯,如今,十五年过去了,曾经的黑暗再度降临,已经陷入内斗的人类诸国和心怀鬼胎的星灵将如何面对泽鲁斯虫族的进犯呢
  • 异鬼记

    异鬼记

    经历无数年,鬼窟中孕育了一个无名天鬼,天鬼何来、天鬼何去!不料天鬼刚凝结鬼体,便受到众多偷袭,被迫自爆鬼元婴,重回魂魄。魂魄在快要消散之时,又在万般巧合之下,进入一个被雷电击中的躯体,成为一个介乎元神与鬼魂的特殊存在。由于人类躯体灵根资质薄弱,恰巧又是雷击之体,识海中更是鬼魂主宰,让一个本来已经死去的躯体,重新存活于世间。一路修仙,一路修鬼,由此走上奇异的修仙、修鬼之途,可惜却不知是人、是鬼,是仙、是魔!修仙界看似平静,却又暗流涌动;宗门万众归心,却又明争暗斗;想要在夹缝中生存,成为一代强者,且看异鬼求生之能!
  • 冰晶凤凰:云顶天宫

    冰晶凤凰:云顶天宫

    慕离鸢,蝴蝶谷新晋少主,人送外号“废物少主”。前世只因睡了一觉,就意外穿到了某沉睡百年的大君王身上,灵魂融合之后,竟然倒退为一阶玄者。且看她左手炼器右手御兽,如何边装疯卖傻边踩极品虐人渣。偏不知从哪冒出一只高冷妖孽,不但识破她的伪装,还想方设法斩断她的桃花……鸢儿,别跑!本候就算上天入地,也要抓住你这个偷心贼!
  • 她的演艺生涯

    她的演艺生涯

    本书分为两部,这是第一部。第二部已经开始写了(虽然只是写在大大的本子上)。好了,这本书,呃。。。第一部…早恋情节诶,别介意哈!女主:林绫。男主:张泓宸。内容大大就不透露了,大家自己品味咯!还有就是,大大可能更新的很慢,因为大大是学生党,大家可以跟着进度看,也可以养肥了再看。
  • 伤城:内线

    伤城:内线

    这是你我第一次拥抱带着浅浅笑你说会陪我一直到老远离这尘嚣我闭着眼感受幸福的微妙把刀剑扔掉你突然转身匕首刺进我的心脏带着浅浅笑。根据许嵩《内线》撰写的故事。