登陆注册
15754300000068

第68章

This tribe marries only among each other, and the eldest in succession is prince or governor. He has a noble palace, and a park of about three thousand acres, surrounded by a wall of hewn stone twenty feet high. In this park are several small enclosures for cattle, corn, and gardening.

The governor and his family are served and attended by domestics of a kind somewhat unusual. By his skill in necromancy he has a power of calling whom he pleases from the dead, and commanding their service for twenty-four hours, but no longer; nor can he call the same persons up again in less than three months, except upon very extraordinary occasions.

When we arrived at the island, which was about eleven in the morning, one of the gentlemen who accompanied me went to the governor, and desired admittance for a stranger, who came on purpose to have the honour of attending on his highness. This was immediately granted, and we all three entered the gate of the palace between two rows of guards, armed and dressed after a very antic manner, and with something in their countenances that made my flesh creep with a horror I cannot express. We passed through several apartments, between servants of the same sort, ranked on each side as before, till we came to the chamber of presence;where, after three profound obeisances, and a few general questions, we were permitted to sit on three stools, near the lowest step of his highness's throne. He understood the language of Balnibarbi, although it was different from that of this island. He desired me to give him some account of my travels;and, to let me see that I should be treated without ceremony, he dismissed all his attendants with a turn of his finger; at which, to my great astonishment, they vanished in an instant, like visions in a dream when we awake on a sudden. I could not recover myself in some time, till the governor assured me, "that I should receive no hurt:" and observing my two companions to be under no concern, who had been often entertained in the same manner, I began to take courage, and related to his highness a short history of my several adventures; yet not without some hesitation, and frequently looking behind me to the place where Ihad seen those domestic spectres. I had the honour to dine with the governor, where a new set of ghosts served up the meat, and waited at table. I now observed myself to be less terrified than I had been in the morning. I stayed till sunset, but humbly desired his highness to excuse me for not accepting his invitation of lodging in the palace. My two friends and I lay at a private house in the town adjoining, which is the capital of this little island; and the next morning we returned to pay our duty to the governor, as he was pleased to command us.

After this manner we continued in the island for ten days, most part of every day with the governor, and at night in our lodging.

I soon grew so familiarized to the sight of spirits, that after the third or fourth time they gave me no emotion at all: or, if I had any apprehensions left, my curiosity prevailed over them.

For his highness the governor ordered me "to call up whatever persons I would choose to name, and in whatever numbers, among all the dead from the beginning of the world to the present time, and command them to answer any questions I should think fit to ask; with this condition, that my questions must be confined within the compass of the times they lived in. And one thing Imight depend upon, that they would certainly tell me the truth, for lying was a talent of no use in the lower world."I made my humble acknowledgments to his highness for so great a favour. We were in a chamber, from whence there was a fair prospect into the park. And because my first inclination was to be entertained with scenes of pomp and magnificence, I desired to see Alexander the Great at the head of his army, just after the battle of Arbela: which, upon a motion of the governor's finger, immediately appeared in a large field, under the window where we stood. Alexander was called up into the room: it was with great difficulty that I understood his Greek, and had but little of my own. He assured me upon his honour "that he was not poisoned, but died of a bad fever by excessive drinking."Next, I saw Hannibal passing the Alps, who told me "he had not a drop of vinegar in his camp."I saw Caesar and Pompey at the head of their troops, just ready to engage. I saw the former, in his last great triumph. Idesired that the senate of Rome might appear before me, in one large chamber, and an assembly of somewhat a later age in counterview, in another. The first seemed to be an assembly of heroes and demigods; the other, a knot of pedlars, pick-pockets, highwayman, and bullies.

The governor, at my request, gave the sign for Caesar and Brutus to advance towards us. I was struck with a profound veneration at the sight of Brutus, and could easily discover the most consummate virtue, the greatest intrepidity and firmness of mind, the truest love of his country, and general benevolence for mankind, in every lineament of his countenance. I observed, with much pleasure, that these two persons were in good intelligence with each other; and Caesar freely confessed to me, "that the greatest actions of his own life were not equal, by many degrees, to the glory of taking it away." I had the honour to have much conversation with Brutus; and was told, "that his ancestor Junius, Socrates, Epaminondas, Cato the younger, Sir Thomas More, and himself were perpetually together:" a sextumvirate, to which all the ages of the world cannot add a seventh.

同类推荐
  • 文公

    文公

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 江阴城守后纪

    江阴城守后纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛本行集经

    佛本行集经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 答乐天戏赠

    答乐天戏赠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丹阳真人语录

    丹阳真人语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 何为逝玥晗

    何为逝玥晗

    这些年我在英国最想见的就是你!为什么真正见到了我却没有勇气说一句好久不见呢……赵安连连后退为什么要我等你八年!为什么要跑?你说啊!我有找你,你信吗?……我也不信!
  • 神域之荣光

    神域之荣光

    佛道修心,妖魔重体。万千修行法门,林林总总,俱不相同。遂有了门派之别,正邪之分。真正意义上的永生法门尚未找到,却有那聪慧敏捷之士,参透些许天地造化,以凡人之躯,借助密宝法符,竟可发雷霆之威,搅动天地。永生之门遥不可期,而修真炼道所带来的强横力量、诸般好处,却是显而易见。于是乎,道心不坚、敏而多智之士,失却本心,巧取豪夺,妄图纳天地至宝为己用。锺灵毓秀的天地奇珍,太古遗传的修炼法门,都成了他们追逐、劫掠的对象,所引发的纷争、杀戮无时不刻在上演,令人不忍卒睹。天下事,久治必乱、久乱必治。每逢乱世,必有高古之士出,以一己之力,匡扶天下。自万年前的仙魔大战始,天下承平日久,乱象又生……我们的故事,就此展开……
  • 恋上高冷少爷

    恋上高冷少爷

    那年夏天刘嫣然喜欢上了于子谦(于子谦不喜欢刘嫣然),可是命运真的是造化弄人,把他们无情的分开了,,他们会是不在相见还是在一起,
  • 帝脩罗

    帝脩罗

    什么是黑?什么是白?什么是邪恶?什么是正义?什么,才是世界的终极?一切,都没有定论,命运,就该由自己来谱写。而这世界,就当由——我们来主宰!(此书已弃,龙惊玄的故事将以《试剑拭泪》为名延续下去,请诸位大侠速来捧场!)
  • 灵狱之神戒西游

    灵狱之神戒西游

    神戒穿越,异世传说,六道轮回,真神不灭。转念之间,地狱天堂,二元归一,虚无太上。一草一木,皆为我身,万事万物,皆在我心。逆转阴阳,颠倒乾坤,天上地下,唯我独尊!
  • 凤管鸾笙:嫡女休逃

    凤管鸾笙:嫡女休逃

    慕府嫡女从小不受宠,出生时克死母亲被送离慕府八年后将她送往乡下寄养一晃十年,慕家又将此女接回,却以面纱遮容。传言此女丑陋难堪,粗鄙无才,俨然一乡野农妇,可为什么此女和传言似乎有所不同,脸上没有疤,反而...不行,不能再看了。他想,看来以后不能听信谗言了,但是怎么觉的和少时偶遇的她那么相似...一次,她无意间弹奏惊人一曲,被他偶然听见,从此念念不忘,他满心欢喜去寻她,却误以为是她庶妹。一纸赐婚,她成了他的妻,却以为他喜欢的是她的庶妹。阴差阳错,不料原来心底日思夜想的人儿竟是他身旁某女...片段:某男出神想这如何让妻子原谅自己,侍卫来报:“王爷,有男人想和您抢王妃。‘某男横眉一挑:“卖了他。”
  • 鬼王追妃:娘子别跑

    鬼王追妃:娘子别跑

    她是二十一世纪的酒神兼甜点之王。一朝穿越竟穿为一个满大街乞讨的小乞丐。一次不慎竟招惹上了那令人闻风丧胆的鬼王。“老天啊,我到底做了什么,竟招来这么一个妖孽啊。”墨子邪不由抬头望天苦哈哈的哀嚎到。
  • 三仙纪事

    三仙纪事

    神灵的渐渐崛起,魔魂的最后反扑,还有妖族难以揣测的心思,这一切的一切,都在仙道的盛世下展开。
  • 勇者传说之仙道

    勇者传说之仙道

    王林,先天性经脉堵塞,无法像别的孩子那样在十岁那年开启经脉聚气修炼,就在他放弃颓废的时候,偶然的机遇让他开启了经脉,从此与穆晨一起走上了修仙的道路,且看他如何立足于学院、立足于王朝、立足于整个玄天大陆!每个人的心中都有一个英雄梦,我,作为一个网络写手,就是将大家的英雄梦给写出来,牛人保证,保证不会断更,作为处女作,不敢说是精品,但是每一章都一定认真的写。
  • 星空真理

    星空真理

    公元2100,由于科技进步,人类从太空中吸收星空中稀释后的灵气,一步步走向宇宙。主角陈名扬天生废材资质,却意外得到星空中黑洞射出的神秘石头,逆天而上,一步步走向宇宙,探知更多神秘.