登陆注册
15754100000012

第12章

Pull his coat off, said the latter, and he shall have his five hundred. Ah, said the peasant, they no longer belong to me, Ipresented two hundred of them to the sentry, and three hundred the Jew has changed for me, so by right nothing at all belongs to me. In the meantime the soldier and the Jew entered and claimed what they had gained from the peasant, and they received the blows strictly counted out. The soldier bore it patiently and knew already how it tasted, but the Jew said sorrowfully, alas, alas, are these the heavy talers. The king could not help laughing at the peasant, and when all his anger was spent, he said, as you have already lost your reward before it fell to your lot, I will give you compensation. Go into my treasure chamber and get some money for yourself, as much as you will. The peasant did not need to be told twice, and stuffed into his big pockets whatsoever would go in. Afterwards he went to an inn and counted out his money. The Jew had crept after him and heard how he muttered to himself, that rogue of a king has cheated me after all, why could he not have given me the money himself, and then I should have known what I had. How can I tell now if what I have had the luck to put in my pockets is right or not. Good heavens, said the Jew to himself, that man is speaking disrespectfully of our lord the king, I will run and inform, and then I shall get a reward, and he will be punished as well. When the king heard of the peasant's words he fell into a passion, and commanded the Jew to go and bring the offender to him. The Jew ran to the peasant, you are to go at once to the lord king in the very clothes you have on. I know what's right better than that, answered the peasant, I shall have a new coat made first. Do you think that a man with so much money in his pocket should go there in his ragged old coat. The Jew, as he saw that the peasant would not stir without another coat, and as he feared that if the king's anger cooled, he himself would lose his reward, and the peasant his punishment, said, I will out of pure friendship lend you a coat for the short time. What people will not do for love. The peasant was contented with this, put the Jew's coat on, and went off with him. The king reproached the countryman because of the evil speaking of which the Jew had informed him. Ah, said the peasant, what a Jew says is always false - no true word ever comes out of his mouth. That rascal there is capable of maintaining that I have his coat on. What is that, shrieked the Jew, is the coat not mine. Have I not lent it to you out of pure friendship, in order that you might appear before the lord king. When the king heard that, he said, the Jew has assuredly deceived one or the other of us, either myself or the peasant. And again he ordered something to be counted out to him in hard thalers. The peasant, however, went home in the good coat, with the good money in his pocket, and said to himself, this time Ihave made it.

There were once upon a time a king and a queen who lived happily together and had twelve children, but they were all boys. Then said the king to his wife, if the thirteenth child which you are about to bring into the world, is a girl, the twelve boys shall die, in order that her possessions may be great, and that the kingdom may fall to her alone. He even caused twelve coffins to be made, which were already filled with shavings, and in each lay a little death pillow, and he had them taken into a locked-up room, and then he gave the queen the key of it, and bade her not to speak of this to anyone.

The mother, however, now sat and lamented all day long, until the youngest son, who was always with her, and whom she had named benjamin, from the bible, said to her, dear mother, why are you so sad.

Dearest child, she answered, I may not tell you. But he let her have no rest until she went and unlocked the room, and showed him the twelve coffins ready filled with shavings. Then she said, my dearest benjamin, your father has had these coffins made for you and for your eleven brothers, for if I bring a little girl into the world, you are all to be killed and buried in them. And as she wept while she was saying this, the son comforted her and said, weep not, dear mother, we will save ourselves, and go hence. But she said, go forth into the forest with your eleven brothers, and let one sit constantly on the highest tree which can be found, and keep watch, looking towards the tower here in the castle. If I give birth to a little son, I will put up a white flag, and then you may venture to come back. But if I bear a daughter, I will hoist a red flag, and then fly hence as quickly as you are able, and may the good God protect you. And every night I will rise up and pray for you - in winter that you may be able to warm yourself at a fire, and in summer that you may not faint away in the heat.

After she had blessed her sons therefore, they went forth into the forest. They each kept watch in turn, and sat on the highest oak and looked towards the tower. When eleven days had passed and the turn came to benjamin, he saw that a flag was being raised.

It was, however, not the white, but the blood-red flag which announced that they were all to die. When the brothers heard that, they were very angry and said, are we all to suffer death for the sake of a girl. We swear that we will avenge ourselves -wheresoever we find a girl, her red blood shall flow.

Thereupon they went deeper into the forest, and in the midst of it, where it was the darkest, they found a little bewitched hut, which was standing empty. Then said they, here we will dwell, and you benjamin, who are the youngest and weakest, you shall stay at home and keep house, we others will go out and fetch food.

Then they went into the forest and shot hares, wild deer, birds and pigeons, and whatsoever there was to eat. This they took to benjamin, who had to dress it for them in order that they might appease their hunger. They lived together ten years in the little hut, and the time did not appear long to them.

同类推荐
  • 质孔说

    质孔说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四川青羊宫碑铭

    四川青羊宫碑铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 顺中论

    顺中论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上助国救民总真秘要

    太上助国救民总真秘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 篋中集

    篋中集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 不就是分手,行!

    不就是分手,行!

    每次恋爱,结果都是因为对方是渣男亲看见脚踩两只船,大闹之后分手的。老天!你就不能赐给我一个善良美丽大方的男朋友吗?!!
  • 霸道总裁:赖上俏村姑

    霸道总裁:赖上俏村姑

    她和他原本是两个世界的人,一场意外,她和他走到了一个屋檐下。他许她一世荣宠,她在爱情和自由间痛苦挣扎,是与他携手一生,还是追逐自己的梦想?
  • 劫圣诛神

    劫圣诛神

    一个没有任何修炼资质的孤儿司逸宸,被斗气几近全无的一代杀手抚养长大,一次天地异变,司逸宸被从天而降的神物改变体质,魔武双修的天才少年不断的崛起,劫圣诛神,成长为一代枭雄。
  • 大盗红飘带

    大盗红飘带

    本文为古代爱情小说,朝代背景架空,故事发生在作者虚构的南邑乡。南邑乡的地理条件以广东岭南地区为蓝本。在南邑乡有两大仇家,一家是乡里的大地主赵家庄,另一家是曾经南邑乡本地的部落遗民,这些部落的遗民在乡民们的眼里就是一伙强盗,首领人称红飘带。本文以少年红飘带罗宾与赵家大小姐赵予的爱情故事为主要线索,其中还涉及到两大仇家的争斗和历史。两大仇家的儿女相互倾心,在两家的爱恨情仇当中他们会擦出怎样的火花呢?
  • 摄政王:王妃养成记

    摄政王:王妃养成记

    予思槿一不小心被丧尸杀死了,一不小心就穿越了。参加选秀,一不小心就被皇帝看上了,然后被摄政王抢走了。还要不要再狗血一点!
  • 网凝眉

    网凝眉

    晨星在网上遇到市长女儿,两人相恋,相见后,发生里一系列离奇的事情,是巧合,还是有人暗中操作,谜底都在故事中
  • 灭绝倒计时

    灭绝倒计时

    突如其来的灾难灭亡了地球,英雄皇甫宇冲破重重阻碍,窥探天机,终于看穿幕后黑手,可面对强大的对手,他将何去何从,人类的命运到底会如何。。。
  • 世界第一主神

    世界第一主神

    一枚神奇的戒指让唐笙成为了主神,what,无所不能的主神!这是要起飞的节奏吗?吊丝逆袭,迎娶白富美,从此走上人生巅峰?不对,这剧本不对,主神不都是终极大反派吗,难道我成了最终大boss?
  • 竹马警察爱上我

    竹马警察爱上我

    遇见你,爱上你,只要有你,就没想过有另一种可能。
  • 火战九天

    火战九天

    少年李云,气运之子,考古中得传承,异世重生,为了自己,为了亲人,踏上修炼之路,看李云如何斩杀仇敌,成就一代至尊,尽在火战九天!