登陆注册
15746700000033

第33章

"Bernard, we are both of us victims of a vicious family. This is not the moment to pile up charges against those who in this very hour are standing before the terrible tribunal of God; but they have done me an irreparable wrong--they have broken my heart. The wrong they have done you shall be repaired--I swear it by the memory of your mother. They have deprived you of education; they have made you a partner in their brigandage; yet your soul has remained great and pure as was the soul of the angel who gave you birth. You will correct the mistakes which others made in your childhood; you will receive an education suitable to your rank. And then, Bernard, you will restore the honour of your family. You will, won't you? Promise me this, Bernard. It is the one thing I long for. I will throw myself at your knees if so I may win your confidence; and I shall win it, for Providence has destined you to be my son. Ah, once it was my dream that you should be more completely mine. If, when I made my second petition, they had granted you to my loving care, you would have been brought up with my daughter and you would certainly have become her husband. But God would not have it so. You have now to begin your education, whereas hers is almost finished. She is of an age to marry; and, besides, her choice is already made. She loves M. de la Marche; in fact, their marriage is soon to take place. Probably she had told you."I stammered out a few confused words. The affection and generous ideas of this noble man had moved me profoundly, and I was conscious of a new nature, as it were, awakening within me. But when he pronounced the name of his future son-in-law, all my savage instincts rose up again, and I felt that no principle of social loyalty would make me renounce my claim to her whom I regarded as my fairly won prize. Igrew pale; I grew red; I gasped for breath. Luckily, we were interrupted by the Abbe Aubert (the Jansenist cure), who came to inquire how I was after my fall. Then for the first time the chevalier heard of my accident; an incident that had escaped him amid the press of so many more serious matters. He sent for his doctor at once, and Iwas overwhelmed with kind attentions, which seemed to me rather childish, but to which I submitted from a sense of gratitude.

I had not dared to ask the chevalier for any news of his daughter.

With the abbe, however, I was bolder. He informed me that the length and uneasiness of her sleep were causing some anxiety; and the doctor, when he returned in the evening to dress my ankle, told me that she was very feverish, and that he was afraid she was going to have some serious illness.

For a few days, indeed, she was ill enough to cause anxiety. In the terrible experience she had gone through she had displayed great energy; but the reaction was correspondingly violent. For myself, Iwas also kept to my bed. I could not take a step without feeling considerable pain, and the doctor threatened that I should be laid up for several months if I did not submit to inaction for a few days. As I was otherwise in vigorous health, and had never been ill in my life, the change from any active habits to this sluggish captivity caused me indescribable /ennui/. Only those who have lived in the depths of woods, and experienced all the hardships of a rough life, can understand the kind of horror and despair I felt on finding myself shut up for more than a week between four silk curtains. The luxuriousness of my room, the gilding of my bed, the minute attentions of the lackeys, everything, even to the excellence of the food--trifles which I had somewhat appreciated the first day--became odious to me at the end of twenty-four hours. The chevalier paid me affectionate but short visits; for he was absorbed by the illness of his darling daughter. The abbe was all kindness. To neither did I dare confess how wretched I felt; but when I was alone I felt inclined to roar like a caged lion; and at night I had dreams in which the moss in the woods, the curtain of forest trees, and even the gloomy battlements of Roche-Mauprat, appeared to me like an earthly paradise.

At other times, the tragic scenes that had accompanied and followed my escape were reproduced so vividly by my memory that, even when awake, I was a prey to a sort of delirium.

A visit from M. de la Marche stirred my ideas to still wilder disorder. He displayed the deepest interest in me, shook me by the hand again and again, and implored my friendship, vowed a dozen times that he would lay down his life for me, and made I don't know how many other protestations which I scarcely heard, for his voice was like a raging torrent in my ears, and if I had had my hunting-knife I believe I should have thrown myself upon him. My rough manners and sullen looks astonished him very much; but, the abbe having explained that my mind was disturbed by the terrible events which had happened in my family, he renewed his protestations, and took leave of me in the most affectionate and courteous manner.

This politeness which I found common to everybody, from the master of the house to the meanest of his servants, though it struck me with admiration, yet made me feel strangely ill at ease; for, even if it had not been inspired by good-will towards me, I could never have brought myself to understand that it might be something very different from real goodness. It bore so little resemblance to the facetious braggadocio of the Mauprats, that it seemed to me like an entirely new language, which I understood but could not speak.

同类推荐
热门推荐
  • 冷情总裁霸宠前妻

    冷情总裁霸宠前妻

    在一个风月场所,高贵俊美如天神的他救下了她,将她带到了身边。她如一块绝美的璞玉,此后熠熠生辉,才华横溢。而他也对她呵护有加,助她成为一颗冉冉升起的影视明星。耳鬓厮磨,她渐渐失了心。而他也终于娶她为妻。当她以为真正的获得幸福的时候,却不料发现自己从头到尾就是一个可怜的替身。主人回来,替身自当隐退。她心痛的离开,从此专心于事业。纵使身边优秀的追求者无数,也再无法动心。而他,以为她只是替身,而失去了她,才知道她的珍贵。当他在想挽回她的时候,她却淡然道:“对不起先生,我不认识你。”
  • 宠物生活

    宠物生活

    一只奇怪的狗成了文卓的宠物。这只狗成了社会的热点,大部分人认为是谣言。文卓会经过怎样的惊险旅程呢?(觉得写得好请收藏与推荐,觉得不好请在评论区上写下应如何修改内容,谢谢大家的意见)
  • 盘古纪元

    盘古纪元

    这是一个腹黑男重生的故事!这是一个用寂寞堆砌成高手的故事!这是一个嗜血修罗的故事!这是一个寂寞修罗的故事!扣扣群;540132208
  • 星碎云荒韶光如梦

    星碎云荒韶光如梦

    看悲惨少女一步一步机关算计称王称霸同门师弟对她不离不弃,半路出来个机械小子暗许芳心
  • 浮迷诡事

    浮迷诡事

    我是一个刚上大一的学生,入学后认识了同宿舍的舍友于简,从此便开始周旋于各种稀奇古怪又令人胆寒的灵异事件。在我眼中,于简是个拥有很多秘密的人,而在与他共患难的同时,也不知不觉得让自己陷入了从未料想过的危险境地……
  • 婚后不甜蜜:冷血老公难伺候

    婚后不甜蜜:冷血老公难伺候

    五年前。“女人,我已经买下了你,你就永远别想逃出我的手心。”他邪肆的笑着。“是吗?我能不能逃,就拭目以待吧!”她轻轻的淡笑着,发誓,她一定要逃离这里!五年后。“老婆,跟我回去。”他的声音有些冷淡,眼眸宛若寒星“颜董,请问我认识你吗?”她的表情更加冷淡。“认不认你自己心里清楚!”他的脸色沉了几分。女人随手一抓就是一大把,所以他并不缺少女人。可是,在他买她回来的半年中,却把心赔在了她的手里。宝宝篇:“妈咪,那个帅叔叔说他是我的爹地。”“不是。”“可是那个帅叔叔跟我长得很像”“如有雷同,纯属巧合”
  • 豆棚闲话

    豆棚闲话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 星恋之就是讨厌你

    星恋之就是讨厌你

    秋夕在危难前被红星秋迟带回家,与秋迟斗嘴的日子自然而然的恋爱,心里却总是隐隐不安。好朋友南泽成名后回国归来,在他痴情的表白下秋夕又会何去何从?
  • 上海寻梦记

    上海寻梦记

    山村女孩乐小颖于十八岁来到都城上海市,开始她的打工生活。虽然她把电梯叫作会上下跑的车,但她不怕,能够吃苦、勤劳。可是生活却并不因为她“吃苦、勤劳”就让她顺利,在做了不长的家政员后,被雇主“撵”了出来,进了“格格”美发厅打杂工,并由此学起了美发。正当乐小颖技艺突飞猛进之时,一次误会,使她离开了“格格”美发厅。“祸兮福所倚”,从此,她走向了辉煌的“燕之舞”美发厅——在接受法国美发大师米玫尔·杜的指导后,乐小颖的技艺更加成熟,成了“燕之舞”的台柱子。可这时,老板黄柏燕却突然要去美国,使得乐小颖意外地成了这家美发厅的主人,并改店名为“颖之魂”,且很快拥有了五家连锁分店。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、