登陆注册
15731800000057

第57章 CHAPTER VIII.(1)

In all the fetes given by the First Consul in honor of their Majesties, the King and Queen of Etruria, Mademoiselle Hortense shone with that brilliancy and grace which made her the pride of her mother, and the most beautiful ornament of the growing court of the First Consul.

About this time she inspired a most violent passion in a gentleman of a very good family, who was, I think, a little deranged before this mad love affected his brain. This poor unfortunate roamed incessantly around Malmaison; and as soon as Mademoiselle Hortense left the house, ran by the side of her carriage with the liveliest demonstrations of tenderness, and threw through the window flowers, locks of his hair, and verses of his own composition. When he met Mademoiselle Hortense on foot, he threw himself on his knees before her with a thousand passionate gestures, addressing her in most endearing terms, and followed her, in spite of all opposition, even into the courtyard of the chateau, and abandoned himself to all kinds of folly. At first Mademoiselle Hortense, who was young and gay, was amused by the antics of her admirer, read the verses which he addressed to her, and showed them to the ladies who accompanied her. One such poetical effusion was enough to provoke laughter (and can you blame her?); but after the first burst of laughter, Mademoiselle Hortense, good and charming as her mother, never failed to say, with a sympathetic expression and tone, "The poor man, he is much to be pitied!" At last, however, the importunities of the poor madman increased to such an extent that they became insupportable. He placed himself at the door of the theaters in Paris at which Mademoiselle Hortense was expected, and threw himself at her feet, supplicating, weeping, laughing, and gesticulating all at once. This spectacle amused the crowd too much to long amuse Mademoiselle de Beauharnais; and Carrat was ordered to remove the poor fellow, who was placed, I think, in a private asylum for the insane.

Mademoiselle Hortense would have been too happy if she could have known love only from the absurd effects which it produced on this diseased brain, as she thus saw it only in its pleasant and comic aspect. But the time came when she was forced to feel all that is painful and bitter in the experience of that passion. In January, 1802, she was married to Louis Bonaparte, brother of the First Consul, which was a most suitable alliance as regards age, Louis being twenty-four years old, and Mademoiselle de Beauharnais not more than eighteen; and nevertheless it was to both parties the beginning of long and interminable sorrows.

Louis, however, was kind and sensible, full of good feeling and intelligence, studious and fond of letters, like all his brothers (except one alone); but he was in feeble health, suffered almost incessantly, and was of a melancholy disposition. All the brothers of the First Consul resembled him more or less in their personal appearance, and Louis still more than the others, especially at the time of the Consulate, and before the Emperor Napoleon had become so stout. But none of the brothers of the Emperor possessed that imposing and majestic air and that rapid and imperious manner which came to him at first by instinct, and afterwards from the habit of command. Louis had peaceful and modest tastes. It has been asserted that at the time of his marriage he was deeply attached to a person whose name could not be ascertained, and who, I think, is still a mystery.

Mademoiselle Hortense was extremely pretty, with an expressive and mobile countenance, and in addition to this was graceful, talented, and affable.

Kindhearted and amiable like her mother, she had not that excessive desire to oblige which sometimes detracted from Madame Bonaparte's character. This is, nevertheless, the woman whom evil reports, disseminated by miserable scandal-mongers, have so outrageously slandered! My heart is stirred with disgust and indignation when I hear such revolting absurdities repeated and scattered broadcast. According to these honest fabricators, the First Consul must have seduced his wife's daughter, before giving her in marriage to his own brother., Simply to announce such a charge is to comprehend all the falsity of it.

I knew better than any one the amours of the Emperor. In these clandestine liaisons he feared scandal, hated the ostentations of vice, and I can affirm on honor that the infamous desires attributed to him never entered his mind. Like every one else, who was near Mademoiselle de Beauharnais, and because he knew his step-daughter even more intimately, he felt for her the tenderest affection; but this sentiment was entirely paternal, and Mademoiselle Hortense reciprocated it by that reverence which a wellborn young girl feels towards her father. She could have obtained from her step-father anything that she wished, if her extreme timidity had not prevented her asking; but, instead of addressing herself directly to him, she first had recourse to the intercession of the secretary, and of those around the Emperor. Is it thus she would have acted if the evil reports spread by her enemies, and those of the Emperor, had had the least foundation?

同类推荐
  • The Jimmyjohn Boss and Other Stories

    The Jimmyjohn Boss and Other Stories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法法

    法法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三无性论

    三无性论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伤寒审证表

    伤寒审证表

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 慎疾刍言

    慎疾刍言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 后宫三千之争宠计划黑史诗

    后宫三千之争宠计划黑史诗

    阅读后宫三千之争宠计划带你走进古代时期,感受古代的韵味,了解古代的规矩,发扬传统文化!谢谢大家的支持!
  • 最后一座不孤城

    最后一座不孤城

    我们就像是那微小的尘埃,面对命运的安排是那么的无能为力。我们两个人的爱情路是那么的漫长,似乎是无止境的,你在一端,而我却在另一端。我们约定好了,如果有来世,我们一定要做最平凡的我们,那时候,你等我,我等你,我们一定要在一起。如果你毁约,如果你反悔,那么,我诅咒你,我诅咒你找到一个你更喜欢的人,开心的,毫无遗憾的过完你这一生。
  • 四方八府传

    四方八府传

    四方八府,四方,东方,西辰,南风,北冥,八府,卞府,云府,月府,青府,风府,洛府,杨府宗政府,各家各有所长,各有不同,在风起云涌的大陆上,上演着一系列故事
  • 龙花寺主家小尼

    龙花寺主家小尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 潇潇寒青

    潇潇寒青

    朝红匆青,故世逢月本是迢促一眼,缠镜难违天意,看清命相,一时仿又千百离远,若一束道古的剑影,理絮,徒劳,又情寄,向前,又爱念,怜惜回后,当阑别知,所有的身世才是被妍烟,月色本冷是合媚皎洁,音吹,锁阁琴,几滴恸泪,尽已是百般梦夜,怎么涣洗一生情衷惹万物残休。
  • 八年的爱

    八年的爱

    讲述一个女孩的故事,她的生活与爱情,生活上的颠簸,和感情上的虐心,从相爱、被爱、去爱、最后成为路人。
  • 寡人有间咨询室

    寡人有间咨询室

    啥?狗丢了,1000RMB,晚上过来牵。什么?想知道女神三围几何。简单,5000RMB,免费送你女神个人爱好。神马?想知道倭国特工特工的藏身地点。看在你爱国的份上,10万RMB,不要这么看着哥,哥也爱国,但得生活。……你问哥是谁,名字早忘了,绰号寡人,现在经营着一家信息咨询室。要采访去找秘书预约,要咨询问题出去排队,慢走不送。这是一个关于闷骚的2B青年重生之后,获得亿万电子眼的低调生活。
  • 秦时明月之风吟天下

    秦时明月之风吟天下

    秦时明月今何在?携着变幻的流年,追寻此间的少年。……
  • 乐游仙

    乐游仙

    Leyoo.乐游仙。
  • 雨后诗晴

    雨后诗晴

    李诗晴,单亲、内向、长得丑,从头到脚不讨人喜欢,总是一个人独来独往。直到来到了这里,有了朋友,有了……喜欢的人。只是,这一切,突然被打破。三年的相聚,五年的分离,我们,是不是还可以在一起?