登陆注册
15731800000025

第25章 CHAPTER III.(1)

I had been only a very short time in the service of Madame Bonaparte when I made the acquaintance of Charvet, the concierge of Malmaison, and in connection with this estimable man became each day more and more intimate, till at last he gave me one of his daughters in marriage.

I was eager to learn from him all that he could tell me concerning Madame Bonaparte and the First Consul prior to my entrance into the house; and in our frequent conversations he took the greatest pleasure in satisfying my curiosity. It is to him I owe the following details as to the mother and daughter.

When General Bonaparte set out for Egypt, Madame Bonaparte accompanied him as far as Toulon, and was extremely anxious to go with him to Egypt.

When the general made objections, she observed that having been born a Creole, the heat of the climate would be more favorable than dangerous to her. By a singular coincidence it was on 'La Pomone' that she wished to make the journey; that is to say, on the very same vessel which in her early youth had brought her from Martinique to France. General Bonaparte, finally yielding to the wishes of his wife, promised to send 'La Pomone' for her, and bade her go in the meantime to take the waters at Plombieres. The matter being arranged between husband and wife, Madame Bonaparte was delighted to go to the springs of Plombieres which she had desired to visit for a long time, knowing, like every one else, the reputation these waters enjoyed for curing barrenness in women.

Madame Bonaparte had been only a short time at Plombieres, when one morning, while occupied in hemming a turban and chatting with the ladies present, Madame de Cambis, who was on the balcony, called to her to come and see a pretty little dog passing along the street. All the company hastened with Madame Bonaparte to the balcony, which caused it to fall with a frightful crash. By a most fortunate chance, no one was killed;

though Madame de Cambis had her leg broken, and Madame Bonaparte was most painfully bruised, without, however, receiving any fracture. Charvet, who was in a room behind the saloon, heard the noise, and at once had a sheep killed and skinned, and Madame Bonaparte wrapped in the skin. It was a long while before she regained her health, her arms and her hands especially being so bruised that she was for a long time unable to use them; and it was necessary to cut up her food, feed her, and, in fact, perform the same offices for her as for an infant.

I related above that Josephine thought she was to rejoin her husband in Egypt, and consequently that her stay at the springs of Plombieres would be of short duration but her accident led her to think that it would be prolonged indefinitely; she therefore desired, while waiting for her complete recovery, to have with her her daughter Hortense, then about fifteen years of age, who was being educated in the boarding-school of Madame Campan. She sent for her a mulatto woman to whom she was much attached, named Euphemie, who was the foster-sister of Madame Bonaparte, and passed (I do not know if the supposition was correct) as her natural sister. Euphemie, accompanied by Charvet, made the journey in one of Madame Bonaparte's carriages. Mademoiselle Hortense, on their arrival, was delighted with the journey she was about to make, and above all with the idea of being near her mother, for whom she felt the tenderest affection. Mademoiselle Hortense was, I would not say, greedy, but she was exceedingly fond of sweets; and Charvet, in relating these details, said to me, that at each town of any size through which they passed the carriage was filled with bonbons and dainties, of which mademoiselle consumed a great quantity. One day, while Euphemie and Charvet were sound asleep, they were suddenly awakened by a report, which sounded frightful to them, and caused them intense anxiety, as they found when they awoke that they were passing through a thick forest. This ludicrous incident threw Hortense into fits of laughter; for hardly had they expressed their alarm when they found themselves deluged with an odoriferous froth, which explained the cause of the explosion. A bottle of champagne, placed in one of the pockets of the carriage, had been uncorked; and the heat, added to the motion of the carriage, or rather the malice of the young traveler, had made it explode with a loud report.

When mademoiselle arrived at Plombieres, her mother's health was almost restored; so that the pupil of Madame Campan found there all the distractions which please and delight at the age which the daughter of Madame Bonaparte had then attained.

There is truth in the saying that in all evil there is good, for had this accident not happened to Madame Bonaparte, it is very probable she would have become a prisoner of the English; in fact, she learned that 'La Pomone', the vessel on which she wished to make the voyage, had fallen into the power of the enemies of France. General Bonaparte, in all his letters, still dissuaded his wife from the plan she had of rejoining him; and, consequently, she returned to Paris.

同类推荐
  • 不退转法轮经

    不退转法轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 原诗

    原诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 会真集

    会真集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 正一醮宅仪

    正一醮宅仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 煮粥条议

    煮粥条议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 幸运不是天生的是设计出来的

    幸运不是天生的是设计出来的

    幸运不是天生的,变得幸运的第一步就是要选择争取幸运。当你遭遇挫折时,不要认为幸运已经离你而去,应该牢牢抓住当前机遇,为自己制定一个奋斗目标,只有具备实现梦想的动力,才有获得成功的可能。同时,你应当知道,幸运掌握在自己手中,只有失败的人才会永远把机会押在别人身上。
  • exo之季节的雪

    exo之季节的雪

    时光霸气回归,擦亮你们的眼晴吧!―――――――――――――――――――――――逗比版我的目的是--维护地球的正义与和平,打败那些在地球上存在的恶势力,顺便找个男神当男朋友~――黎别。。。。。――众人淡定ing――黎别的男神―――――――――――――――――――――――文艺版这是一个高中生与当红偶像de恋爱故事其中木有坎坷木有悲伤只要那一份宠爱甜化人心―――――――――――――――――――――――此文不定期更新,是一篇宠文。女主破壳日1999.7.2男主破壳日1991.10.07。发生时间2016年
  • 仙士尊者

    仙士尊者

    在这个世界,分为十五个修炼层次,每个层次突破每个层次都是生死难关,最后的强者究竟是谁,谁能掌握这个世界的核心?来拉开一场巨大的帷幕把。[不定期更新]
  • 执命运于月光所守望之途

    执命运于月光所守望之途

    少年本可悠然一生,命运却安排其走上一条远离平凡的道路,人性,造就少年的冷漠,力量,造就少年的坚韧,最终为了母亲走上那条自己厌恶不堪的救赎之路,一对母子的传奇,一段宿命的轮回。人类于世界之外竟然在与那神话中的神魔们进行着战斗,人类竟然也各自隐藏着彼此的力量,当一切即将接近尾声时,是等待毁灭,还是携手疯狂。
  • 我的探墓生涯

    我的探墓生涯

    地下世界,诡影重重。王候将相,其墓探之。抬棺见宝,其乐人生。
  • tfboys四叶草的唯美恋爱史

    tfboys四叶草的唯美恋爱史

    当可爱的源源遇上吃货霓雪奈,当高冷的千玺遇上毒舌夏琴陌,当虎牙少年小凯遇上活泼王逸雪,他们之间将擦出怎么样的爱的火花?
  • 外科正宗

    外科正宗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 亡灵序曲之魔王再现

    亡灵序曲之魔王再现

    这是一个尘封已久的故事,沧海桑田,山河永寂,故事早已没人记得清了,只留下几段零星的传说。。
  • 圣域王座

    圣域王座

    3021年,随着科学的发展,虚拟世界越来越接近现实世界,而如今链接两个世界的纽扣便是VR系统,正因为假想的世界不再是梦,VR游戏也成为了世界的热流。如今翼之歌公司创造了一款名为《圣域王座》的游戏,这款游戏一出也是在全球掀起来不小的风浪。通关游戏将获得“圣域王座”这个至高的荣誉,这个荣誉不仅能带给玩家名声,还能带给玩家财富。封测期间,三千名玩家进行封测,在这些人里面,却只有一个人距离那“圣域王座”一步之遥,不过却无人知晓那个人的ID。而内测期间,一万名玩家再次带上VR头盔,不过这一次却陷入了翼之歌所谓的恶魔Devildescent系统之中,身体数据化彻底进入游戏世界,故事也是在此刻开始。
  • 璃儿带奶包闯天下

    璃儿带奶包闯天下

    苏璃在医院照顾自己最亲的弟弟,突遇总统他爹,“小姑娘,我家有个小子,你要不要?”“不要不要不要!”...他,叱刹风云,各国的总统。她,无依无靠,最后掉下个小奶包,他缠着她。“爹地,今晚妈咪是我的!”某奶包气呼呼炸到!“儿子,你想不想要个像芭比娃娃一样的妹妹?”某男俊眉一挑,“想,爹地我回房了。”....“我要....”离婚,“还想要?我不介意生很多小猴子。”【宠文,没有宠,只有更宠!】