登陆注册
15729400000075

第75章

I will teach you all a lesson That shall not be soon forgotten!"He had risen before the daybreak, He had spread o'er all the cornfields Snares to catch the black marauders, And was lying now in ambush In the neighboring grove of pine-trees, Waiting for the crows and blackbirds, Waiting for the jays and ravens.

Soon they came with caw and clamor, Rush of wings and cry of voices, To their work of devastation, Settling down upon the cornfields, Delving deep with beak and talon, For the body of Mondamin.

And with all their craft and cunning, All their skill in wiles of warfare, They perceived no danger near them, Till their claws became entangled, Till they found themselves imprisoned In the snares of Hiawatha.

From his place of ambush came he, Striding terrible among them, And so awful was his aspect That the bravest quailed with terror.

Without mercy he destroyed them Right and left, by tens and twenties, And their wretched, lifeless bodies Hung aloft on poles for scarecrows Round the consecrated cornfields, As a signal of his vengeance, As a warning to marauders.

Only Kahgahgee, the leader, Kahgahgee, the King of Ravens, He alone was spared among them As a hostage for his people.

With his prisoner-string he bound him, Led him captive to his wigwam, Tied him fast with cords of elm-bark To the ridge-pole of his wigwam.

"Kahgahgee, my raven!" said he, "You the leader of the robbers, You the plotter of this mischief, The contriver of this outrage, I will keep you, I will hold you, As a hostage for your people, As a pledge of good behavior!"And he left him, grim and sulky, Sitting in the morning sunshine On the summit of the wigwam, Croaking fiercely his displeasure, Flapping his great sable pinions, Vainly struggling for his freedom, Vainly calling on his people!

Summer passed, and Shawondasee Breathed his sighs o'er all the landscape, From the South-land sent his ardor, Wafted kisses warm and tender;And the maize-field grew and ripened, Till it stood in all the splendor Of its garments green and yellow, Of its tassels and its plumage, And the maize-ears full and shining Gleamed from bursting sheaths of verdure.

Then Nokomis, the old woman, Spake, and said to Minnehaha:

"'T is the Moon when leaves are falling;

All the wild-rice has been gathered, And the maize is ripe and ready;Let us gather in the harvest, Let us wrestle with Mondamin, Strip him of his plumes and tassels, Of his garments green and yellow!"And the merry Laughing Water Went rejoicing from the wigwam, With Nokomis, old and wrinkled, And they called the women round them, Called the young men and the maidens, To the harvest of the cornfields, To the husking of the maize-ear.

On the border of the forest, Underneath the fragrant pine-trees, Sat the old men and the warriors Smoking in the pleasant shadow.

In uninterrupted silence Looked they at the gamesome labor Of the young men and the women;Listened to their noisy talking, To their laughter and their singing, Heard them chattering like the magpies, Heard them laughing like the blue-jays, Heard them singing like the robins.

And whene'er some lucky maiden Found a red ear in the husking, Found a maize-ear red as blood is, "Nushka!" cried they all together, "Nushka! you shall have a sweetheart, You shall have a handsome husband!""Ugh!" the old men all responded From their seats beneath the pine-trees.

And whene'er a youth or maiden Found a crooked ear in husking, Found a maize-ear in the husking Blighted, mildewed, or misshapen, Then they laughed and sang together, Crept and limped about the cornfields, Mimicked in their gait and gestures Some old man, bent almost double, Singing singly or together:

"Wagemin, the thief of cornfields!

Paimosaid, who steals the maize-ear!"

Till the cornfields rang with laughter, Till from Hiawatha's wigwam Kahgahgee, the King of Ravens, Screamed and quivered in his anger, And from all the neighboring tree-tops Cawed and croaked the black marauders.

"Ugh!" the old men all responded, From their seats beneath the pine-trees!

XIV

PICTURE-WRITING

In those days said Hiawatha, "Lo! how all things fade and perish!

From the memory of the old men Pass away the great traditions, The achievements of the warriors, The adventures of the hunters, All the wisdom of the Medas, All the craft of the Wabenos, All the marvellous dreams and visions Of the Jossakeeds, the Prophets!

"Great men die and are forgotten, Wise men speak; their words of wisdom Perish in the ears that hear them, Do not reach the generations That, as yet unborn, are waiting In the great, mysterious darkness Of the speechless days that shall be!

"On the grave-posts of our fathers Are no signs, no figures painted;Who are in those graves we know not, Only know they are our fathers.

Of what kith they are and kindred, From what old, ancestral Totem, Be it Eagle, Bear, or Beaver, They descended, this we know not, Only know they are our fathers.

"Face to face we speak together, But we cannot speak when absent, Cannot send our voices from us To the friends that dwell afar off;Cannot send a secret message, But the bearer learns our secret, May pervert it, may betray it, May reveal it unto others."Thus said Hiawatha, walking In the solitary forest, Pondering, musing in the forest, On the welfare of his people.

From his pouch he took his colors, Took his paints of different colors, On the smooth bark of a birch-tree Painted many shapes and figures, Wonderful and mystic figures, And each figure had a meaning, Each some word or thought suggested.

Gitche Manito the Mighty, He, the Master of Life, was painted As an egg, with points projecting To the four winds of the heavens.

Everywhere is the Great Spirit, Was the meaning of this symbol.

Mitche Manito the Mighty, He the dreadful Spirit of Evil, As a serpent was depicted, As Kenabeek, the great serpent.

Very crafty, very cunning, Is the creeping Spirit of Evil, Was the meaning of this symbol.

同类推荐
热门推荐
  • 天命风水师

    天命风水师

    一个25岁的IT男被选为天机师传承者,带着迷茫,亢奋,得意探寻茫茫的路途,是要遍访群美,敛夺财富,还是遨游宇宙,寻找天道。大家一起来和主人公在未知的道路上前进吧!
  • 星星之美

    星星之美

    夏紫汐和安月突然被爷爷们转到贵族高中上学,在这里,她们遇到了属于她们的白马王子,命运的钟声已经敲醒,等待她们的将是什么。
  • 华夏再起之赵云大帝

    华夏再起之赵云大帝

    正准备在明日,参加第二次北伐的赵云一睁眼,却发现自己来到了一个光怪陆离的世界,一个科技和魔法共存的世界!而此时,他的祖国,刚刚在甲午战争中败给了昔日的学生……。被无辜卷入历史洪流中的赵大将军,为了不再有昔日的遗憾……与天争、与地争、与人争,并非天赋异禀,却傲视古今,独立九天上……神魔皆不能挡其路!
  • 我们是妖孽

    我们是妖孽

    李大狗意外获得源力黑石,却不料时空错位,让他进入以源力为主的新都市,开始他学习源力生涯的学院生活……讨论群337121544
  • 《一品贵相》

    《一品贵相》

    她是江南首富的独女,富可敌国,本该幸福一生。却因乌龙,一道密旨,不得不一出生就扮作男子。从小,阅读三书五经,习辅国之道,文成武略,只为辅佐太子登上皇位,救下这江山万里。只不过,这救国归救国,太子,你动手动脚是干嘛,诶,你,唔..唔。话不多说,欢迎跳坑
  • 邻家知己

    邻家知己

    两年前曾经一个天真无邪的汪邻,却只因为他的不信任,而逃离到其他的城市,她想,她的确是太傻了,也太笨了。对于夏枫来说,这又何尝不是在折磨他。只是,两年了,只怕,该变的总是要变的。对于她重新的归来,夏枫又能否把这道枷锁打开?!
  • 贼师天下

    贼师天下

    谁说贼不能出名?谁说贼不能名扬天下?当张扬带着一窝贼生开始席卷世界时,请提好裤腰带吧!
  • 睹物伤怀为谁悲

    睹物伤怀为谁悲

    喜欢学生时代午后窗台无聊的发呆,寂静夜晚执笔写下内心的悸动。真情源于悲情的感动,愿同样有此感的朋友交流畅谈。不可说,一切尽在不言中。
  • 明伦汇编人事典睡部

    明伦汇编人事典睡部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 冰山校草恋上呆萌丫头

    冰山校草恋上呆萌丫头

    在路上骑自行车撞人?竟然是学校校草!!校草对我笑了!不过这个笑怎么有点不怀好意呢?。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。受到校草的甜蜜爆宠,可是有个花痴从中作梗。看我怎么对付伪白莲,俘获校草“芳心”。