登陆注册
15729400000126

第126章

His daughters talking in the dead of night In their own chamber, and without a light, Listening, as he was wont, he overheard, And learned the dreadful secret, word by word;And hurrying from his castle, with a cry He raised his hands to the unpitying sky, Repeating one dread word, till bush and tree Caught it, and shuddering answered, "Heresy!"Wrapped in his cloak, his hat drawn o'er his face, Now hurrying forward, now with lingering pace, He walked all night the alleys of his park, With one unseen companion in the dark, The Demon who within him lay in wait, And by his presence turned his love to hate, Forever muttering in an undertone, "Kill! kill! and let the Lord find out his own!"Upon the morrow, after early Mass, While yet the dew was glistening on the grass, And all the woods were musical with birds, The old Hidalgo, uttering fearful words, Walked homeward with the Priest, and in his room Summoned his trembling daughters to their doom.

When questioned, with brief answers they replied, Nor when accused evaded or denied;Expostulations, passionate appeals, All that the human heart most fears or feels, In vain the Priest with earnest voice essayed;In vain the father threatened, wept, and prayed;Until at last he said, with haughty mien, "The Holy Office, then, must intervene!"And now the Grand Inquisitor of Spain, With all the fifty horsemen of his train, His awful name resounding, like the blast Of funeral trumpets, as he onward passed, Came to Valladolid, and there began To harry the rich Jews with fire and ban.

To him the Hidalgo went, and at the gate Demanded audience on affairs of state, And in a secret chamber stood before A venerable graybeard of fourscore, Dressed in the hood and habit of a friar;Out of his eyes flashed a consuming fire, And in his hand the mystic horn he held, Which poison and all noxious charms dispelled.

He heard in silence the Hidalgo's tale, Then answered in a voice that made him quail:

"Son of the Church! when Abraham of old To sacrifice his only son was told, He did not pause to parley nor protest But hastened to obey the Lord's behest.

In him it was accounted righteousness;

The Holy Church expects of thee no less!"A sacred frenzy seized the father's brain, And Mercy from that hour implored in vain.

Ah! who will e'er believe the words I say?

His daughters he accused, and the same day They both were cast into the dungeon's gloom, That dismal antechamber of the tomb, Arraigned, condemned, and sentenced to the flame, The secret torture and the public shame.

Then to the Grand Inquisitor once more The Hidalgo went, more eager than before, And said: "When Abraham offered up his son, He clave the wood wherewith it might be done.

By his example taught, let me too bring Wood from the forest for my offering!"And the deep voice, without a pause, replied:

"Son of the Church! by faith now justified, Complete thy sacrifice, even as thou wilt;The Church absolves thy conscience from all guilt!"Then this most wretched father went his way Into the woods, that round his castle lay, Where once his daughters in their childhood played With their young mother in the sun and shade.

Now all the leaves had fallen; the branches bare Made a perpetual moaning in the air, And screaming from their eyries overhead The ravens sailed athwart the sky of lead.

With his own hands he lopped the boughs and bound Fagots, that crackled with foreboding sound, And on his mules, caparisoned and gay With bells and tassels, sent them on their way.

Then with his mind on one dark purpose bent, Again to the Inquisitor he went, And said: "Behold, the fagots I have brought, And now, lest my atonement be as naught, Grant me one more request, one last desire,--With my own hand to light the funeral fire!"And Torquemada answered from his seat, "Son of the Church! Thine offering is complete;Her servants through all ages shall not cease To magnify thy deed.Depart in peace!"Upon the market-place, builded of stone The scaffold rose, whereon Death claimed his own.

At the four corners, in stern attitude, Four statues of the Hebrew Prophets stood, Gazing with calm indifference in their eyes Upon this place of human sacrifice, Round which was gathering fast the eager crowd, With clamor of voices dissonant and loud, And every roof and window was alive With restless gazers, swarming like a hive.

The church-bells tolled, the chant of monks drew near, Loud trumpets stammered forth their notes of fear, A line of torches smoked along the street, There was a stir, a rush, a tramp of feet, And, with its banners floating in the air, Slowly the long procession crossed the square, And, to the statues of the Prophets bound, The victims stood, with fagots piled around.

Then all the air a blast of trumpets shook, And louder sang the monks with bell and book, And the Hidalgo, lofty, stern, and proud, Lifted his torch, and, bursting through the crowd, Lighted in haste the fagots, and then fled, Lest those imploring eyes should strike him dead!

O pitiless skies! why did your clouds retain For peasants' fields their floods of hoarded rain?

O pitiless earth! why open no abyss To bury in its chasm a crime like this?

That night a mingled column of fire and smoke Prom the dark thickets of the forest broke, And, glaring o'er the landscape leagues away, Made all the fields and hamlets bright as day.

Wrapped in a sheet of flame the castle blazed, And as the villagers in terror gazed, They saw the figure of that cruel knight Lean from a window in the turret's height, His ghastly face illumined with the glare, His hands upraised above his head in prayer, Till the floor sank beneath him, and he fell Down the black hollow of that burning well.

Three centuries and more above his bones Have piled the oblivious years like funeral stones;His name has perished with him, and no trace Remains on earth of his afflicted race;But Torquemada's name, with clouds o'ercast, Looms in the distant landscape of the Past, Like a burnt tower upon a blackened heath, Lit by the fires of burning woods beneath!

INTERLUDE

同类推荐
  • 生天经颂解

    生天经颂解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编人事典祸福部

    明伦汇编人事典祸福部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张忠敏公遗集

    张忠敏公遗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说三厨经

    佛说三厨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西河记

    西河记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 上古韦爵爷

    上古韦爵爷

    松杉女王的小儿子,一个没有种族天赋的伪继承人,他的真实来历居然是一名光荣的少先队员。家人的冷漠,伙伴们的嘲讽,愤怒的他毅然脱离家族,用智慧和铁拳,靠着一帮兄弟,从一名奴隶到佣兵团首领,再到封地领主,万人敬仰的韦爵爷。
  • 清风悠扬:为你此生无悔

    清风悠扬:为你此生无悔

    有这样的一句话:“尝过爱情味道的人,但愿从来不曾恋爱过。”这是多年后洛歆悠对于爱情的最真感受。当她终于抛下心里的包袱再次重归故土的时候,“小悠,这就是凌海,这里可真没有我们的农庄漂亮。"一个小鬼不满的说着。另一个却是激动的冲着一个走远的背影说着:”小悠美女,这里的男人可真好看,我一定要追到前面那个酷酷的男人当我的男盆友,这次谁也不能阻止我。“可是当洛歆悠与他真正的见面之后,心里想的却是:”亲爱的,咱能再不靠谱点儿吗?“
  • 手写的青春

    手写的青春

    “宝贝,亲一个。”慕云枫真心觉得当初追求苏沫是对的,他要好好爱护她、守护她。“无耻!”苏沫怎么也没想到自己会答应慕云枫这厮的追求,上天,她当时只是拿他来炫耀的好不,请赐一块豆腐撞死自己吧。几年后,慕云枫还有他的哥哥和妹妹都各自找到了另一半,紧接着,小苏沫和小云枫出生了,他们给苏沫和慕云枫带去了‘神经生活’。
  • 少女的异界物语

    少女的异界物语

    那一天他玩着网游用自己的女角色打到了一个奇怪的盒子,手贱打开了盒子却被带进了游戏里的真实世界,以女孩子的身体男孩子的灵魂开启了逗比的物语
  • 野山决

    野山决

    在世俗不约而凝成的单边信仰里,你所洒下的热血可能被认为是鸡血!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 龙族秀恩爱109式

    龙族秀恩爱109式

    清荣神君的执念是一枚蛋,在他已经很模糊的记忆里,娘亲告诉他,里面的小宝贝马上就要破壳而出了,于是他就兴致勃勃地等在一边。可是这一等,就是千万年之久。唯一不变的就是他手心里的那枚蛋。某日,纹丝不动的蛋突然摇晃了几下。然后从它的小窝里滚到地上,摔碎了,还摔出一条小翠蛇来。从此,清荣的奶爸生涯,开始了。
  • 这个王妃很任性

    这个王妃很任性

    也真是够坑爹的。人家穿越要么是跳水,要么是滚楼梯,要么是滚床单,我特么怎么掉进下水道了?!(欲哭无泪中。。。。。。)