登陆注册
15729400000122

第122章

Did the warlocks mingle in it, Thorberg Skafting, any curse?

Could you not be gone a minute But some mischief must be doing, Turning bad to worse?

'T was an ill wind that came wafting, From his homestead words of woe To his farm went Thorberg Skafting, Oft repeating to his workmen, Build ye thus and so.

After long delays returning Came the master back by night To his ship-yard longing, yearning, Hurried he, and did not leave it Till the morning's light.

"Come and see my ship, my darling On the morrow said the King;"Finished now from keel to carling;

Never yet was seen in Norway Such a wondrous thing!"In the ship-yard, idly talking, At the ship the workmen stared:

Some one, all their labor balking, Down her sides had cut deep gashes, Not a plank was spared!

"Death be to the evil-doer!"

With an oath King Olaf spoke;

"But rewards to his pursuer And with wrath his face grew redder Than his scarlet cloak.

Straight the master-builder, smiling, Answered thus the angry King:

"Cease blaspheming and reviling, Olaf, it was Thorberg Skafting Who has done this thing!"Then he chipped and smoothed the planking, Till the King, delighted, swore, With much lauding and much thanking, "Handsomer is now my Dragon Than she was before!"Seventy ells and four extended On the grass the vessel's keel;High above it, gilt and splendid, Rose the figure-head ferocious With its crest of steel.

Then they launched her from the tressels, In the ship-yard by the sea;She was the grandest of all vessels, Never ship was built in Norway Half so fine as she!

The Long Serpent was she christened, 'Mid the roar of cheer on cheer!

They who to the Saga listened Heard the name of Thorberg Skafting For a hundred year!

XIV

THE CREW OF THE LONG SERPENT

Safe at anchor in Drontheim bay King Olaf's fleet assembled lay, And, striped with white and blue, Downward fluttered sail and banner, As alights the screaming lanner;Lustily cheered, in their wild manner, The Long Serpent's crewHer forecastle man was Ulf the Red, Like a wolf's was his shaggy head, His teeth as large and white;His beard, of gray and russet blended, Round as a swallow's nest descended;As standard-bearer he defended Olaf's flag in the fight.

Near him Kolbiorn had his place, Like the King in garb and face, So gallant and so hale;Every cabin-boy and varlet Wondered at his cloak of scarlet;Like a river, frozen and star-lit, Gleamed his coat of mail.

By the bulkhead, tall and dark, Stood Thrand Rame of Thelemark, A figure gaunt and grand;On his hairy arm imprinted Was an anchor, azure-tinted;Like Thor's hammer, huge and dinted Was his brawny hand.

Einar Tamberskelver, bare To the winds his golden hair, By the mainmast stood;Graceful was his form, and slender, And his eyes were deep and tender As a woman's, in the splendor Of her maidenhood.

In the fore-hold Biorn and Bork Watched the sailors at their work:

Heavens! how they swore!

Thirty men they each commanded, Iron-sinewed, horny-handed, Shoulders broad, and chests expanded.

Tugging at the oar.

These, and many more like these, With King Olaf sailed the seas, Till the waters vast Filled them with a vague devotion, With the freedom and the motion, With the roll and roar of ocean And the sounding blast.

When they landed from the fleet, How they roared through Drontheim's street, Boisterous as the gale!

How they laughed and stamped and pounded, Till the tavern roof resounded, And the host looked on astounded As they drank the ale!

Never saw the wild North Sea Such a gallant company Sail its billows blue!

Never, while they cruised and quarrelled, Old King Gorm, or Blue-Tooth Harald, Owned a ship so well apparelled, Boasted such a crew!

XV

A LITTLE BIRD IN THE AIR

A little bird in the air Is singing of Thyri the fair, The sister of Svend the Dane;And the song of the garrulous bird In the streets of the town is heard, And repeated again and again.

Hoist up your sails of silk, And flee away from each other.

To King Burislaf, it is said, Was the beautiful Thyri wed, And a sorrowful bride went she;And after a week and a day, She has fled away and away, From his town by the stormy sea.

Hoist up your sails of silk, And flee away from each other.

They say, that through heat and through cold, Through weald, they say, and through wold, By day and by night, they say, She has fled; and the gossips report She has come to King Olaf's court, And the town is all in dismay.

Hoist up your sails of silk, And flee away from each other.

It is whispered King Olaf has seen, Has talked with the beautiful Queen;And they wonder how it will end;

For surely, if here she remain, It is war with King Svend the Dane, And King Burislaf the Vend!

Hoist up your sails of silk, And flee away from each other.

O, greatest wonder of all!

It is published in hamlet and hall, It roars like a flame that is fanned!

The King--yes, Olaf the King--

Has wedded her with his ring, And Thyri is Queen in the land!

Hoist up your sails of silk, And flee away from each other.

XVI

QUEEN THYRI AND THE ANGELICA STALKS

Northward over Drontheim, Flew the clamorous sea-gulls, Sang the lark and linnet From the meadows green;Weeping in her chamber, Lonely and unhappy, Sat the Drottning Thyri, Sat King Olaf's Queen.

In at all the windows Streamed the pleasant sunshine, On the roof above her Softly cooed the dove;But the sound she heard not, Nor the sunshine heeded, For the thoughts of Thyri Were not thoughts of love,Then King Olaf entered, Beautiful as morning, Like the sun at Easter Shone his happy face;In his hand he carried Angelicas uprooted, With delicious fragrance Filling all the place.

Like a rainy midnight Sat the Drottning Thyri, Even the smile of Olaf Could not cheer her gloom;Nor the stalks he gave her With a gracious gesture, And with words as pleasant As their own perfume.

In her hands he placed them, And her jewelled fingers Through the green leaves glistened Like the dews of morn;But she cast them from her, Haughty and indignant, On the floor she threw them With a look of scorn.

同类推荐
热门推荐
  • 踏仙造神

    踏仙造神

    神仙,神仙……神在仙前,仙在神后……若仙有灵何须拜神……
  • 练习生的逆袭

    练习生的逆袭

    吴世勋说:我该拿你怎么办才好。吴亦凡说:我相信你我一直都相信你,全世界都背弃你但我不会,我爱你!边伯贤说:我爱你,可你爱的却是他。
  • 为你负天下

    为你负天下

    他为了她,宁愿放弃权倾天下,她为了他,宁愿苦等十年白了发,为解身世之谜,那个男人不惜乱了天下,她说想在有生之年看见太平盛世,男人微笑着回答,十年我还你一个太平盛世。
  • 命运迷雾

    命运迷雾

    茫茫世界,何处是终点?芸芸众生,哪个是我爱的人?
  • 狱中豪杰

    狱中豪杰

    移民海外的陈奇兵为替亲姐报仇,策划持枪抢劫成功进入臭名昭著的亚丽桑监狱服刑并伺机寻找罪犯,当大哥,收小弟,叱咤风云……
  • 男人四十养性

    男人四十养性

    四十岁的男人,做事要学会从大处用心,对于小的得失一定不要去斤斤计较。该重视的要重视,该放弃的就放弃。但是你必须摆正心态,对一切都要泰然处之。四十岁的男人,你该多花点时间来重新审视你的生活,你需要用减法来拨算自己的人生,丢掉那些没有止境的欲望,让自己的生活重新回到幸福与宁静。四十岁的男人,应该能悟透生存的智慧,能屈能伸、圆融大度,能够很快适应任何新的环境,能料理妥当复杂的人际关系,这样必能减少前进的阻力。
  • 创世修罗神

    创世修罗神

    一次离奇的穿越,一场未知的传承,废物家族子弟,开始踏上无上修炼之途。
  • 绝世毒医:腹黑六小姐

    绝世毒医:腹黑六小姐

    世人只听说咖蓝帝国的紫家的紫芊墨从小娇纵蛮横,灵武废材,却不知在十五岁那年以后异魂入体。灵武双修,修为步步高升,灵器,神器一箩筐,四大神兽任我驱使。哈哈哈哈!就让我这个二十一世纪的毒医,绝世杀手教你知道什么叫狂傲的资本,什么叫装逼,什么才叫无耻!偷看美男沐浴,痛骂白莲花,绿茶婊。紫灵墨一双素手搅乱天下。人人对她都是退避三舍,可就是有个腹黑男一直对她紧追不舍,甩都甩不掉。
  • 纵横长歌

    纵横长歌

    人类科技看似已经达到了不可思议的地步,但他们所认识的世界仅仅只是冰川一角,这个世界还有太多的未解之谜,都是人类所不能认知,科技尚不能解决的。这里人类将用现有的资源与科技去寻找那不为人知的力量,发掘被遗忘的历史。届时,秦始皇帝陵,金字塔......将一一被揭开神秘的面纱,人类也将发现一个崭新的世界。一起来欣赏择木而栖为大家精心打造的史上最为烧脑的小说,这里你将会看到一个全新的与众不同的小说体系,猎奇者请从《纵横长歌》看起。
  • 还魂缘

    还魂缘

    滚滚红尘名利场,叩门一入七情殇。长路漫漫多无奈,众生随流命无常。在这个金钱至上的社会,有多少人丢弃了情义,有多少人抛掉了骄傲、放下了尊严,又有多少人失去了人性、握住了屠刀…………一切的一切只是为了那肮脏的“名利”二字。世间有太多的无奈,命运强迫众生作出不愿作的选择,无数人主动或被动地改变、放弃、妥协,到最后变得认命、麻木、无所谓,失去曾经的赤诚,让心灵和污浊混淆。叹老天的不公,恨命运的多变,又有哪些人能守住本心,在命运这条江河中,逆流而上,在红尘这个大染缸里不被浸染。