登陆注册
15728900000078

第78章

When they were entred into Pagaminos house, and sat downe in the Hall, he caused her to be called, and she (being readily prepared for the purpose), came forth of her Chamber before them both, where friendly they sate conversing together; never uttering any word unto Signieur Ricciardo, or knowing him from any other stranger, that Pagamino might bring into the house with him.Which when my Lord the Judge beheld, (who expected to finde a farre more gracious welcome) he stoode as a man amazed, saying to himselfe.Perhaps the extraordinary greefe and melancholly suffered by me since the time of her losse, hath so altred my wonted complexion, that shee is not able to take knowledge of me.Wherefore, going neerer to her, he saide: Faire Love, deerely have I bought your going on fishing, because never man felt the like afflictions as I have done since the day when I lost you: but by this your uncivil silence, you seeme as if you did not know me.Why deerest love, seest thou not that I am thy husband Ricciardo, who am come to pay what ransome this Gentleman shall demaund, even in the house where now we are, so to convey thee home againe, upon his kind promise of thy deliverance, after the payment of thy ransome?

Bertolomea turning towards him, and seeming as if shee smiled to her selfe, thus answered.Sir, speake you to me? Advise your selfe well, least you mistake me for some other, for mine owne part, I never saw you till now.How now quoth Ricciardo? Consider better what you say, looke more circumspectly on me, and then you will remember, that Iam your loving husband, and my name is Ricciardo di Cinzica.You must pardon me Sir, replyed Bertolomea, I know it not so fitting for a modest; woman to stand gazing in the faces of men: and let me looke uppon you never so often, certaine I am, that (till this instant) Ihave not seene you.My Lord Judge conceived in his minde, that thus she denied all knowledge of him, as standing in feare of Pagamino, and would not confesse him in his presence.Wherefore hee entreated of Pagamino, to affoord him so much favour, that he might speake alone with her in her Chamber.Pagamino answered, that he was well contented therewith, provided, that he should not kisse her against her will.

Then he requested Bartolomea, to goe with him alone into her Chamber, there to heare what he could say, and to answere him as shee found occasion.When they were come into the Chamber, and none there present but he and shee, Signior Ricciardo began in this manner.

Heart of my heart, life of my life, the sweetest hope that I have in this world; wilt thou not know thine owne Ricciardo, who loveth thee more then he doth himselfe? Why art thou so strange? Am I so disfigured, that thou knowest me not? Behold me with a more pleasing eye, I pray thee.

Bartolomea smiled to her self and without suffering him to proceed any further in speech, returned him this answere.I would have you to understand Sir, that my memory is not so oblivious, but I know you to be Signior Ricciardo di Cinzica, and my husband by name or title, but during the time that I was with you, it very ill appeared that you had any knowledge of me.For if you had bene so wise and considerate, as (in your own judgement) the world reputed you to be, you could not be voide of so much apprehension, but did apparantly perceive, that I was yong, fresh, and cheerefully disposed; and so (by consequent) meet to know matters requisite for such young women, beside allowance of food and garments, though bashfulnesse and modesty forbid to utter it.But if studying the Lawes were more welcome to you then a wife, you ought not to have maried, and you loose the worthy reputation of a judge, when you fall from that venerable profession, and make your selfe a common proclaimer of feasts and fasting dayes, lenten seasons, vigils, and solemnities due to Saints, which prohibite the houshold conversation of husbands and wives.

Here am I now with a worthy Gentleman, that entertaineth me with very honourable respect, and here I live in this Chamber, not so much as hearing of any feasts or fasting dayes; for, neither Fridaies, Saturdaies, vigils of Saints, or any lingering Lent, enter at this doore: but heere is honest and civill conversation, better agreeing with a youthfull disposition, then those harsh documents wherewith you tutord me.Wherefore my purpose is to continue here with him, as being a place sutable to my minde and youth, referring feasts, vigils, and fasting daies, to a more mature and stayed time of age, when the body is better able to endure them, and the mind may be prepared for such ghostly meditations: depart therefore at your owne pleasure, and make much of your Calender, without enjoying any company of mine, for you heare my resolved determination.

The Judge hearing these words, was overcome with exceeding griefe, and when she was silent, thus he began.Alas deare Love, what an answere is this? Hast thou no regard of thine owne honor, thy Parents, and friends? Canst thou rather affect to abide here, for the pleasures of this man, and so sin capitolly, then to live at Pisa in the state of my wife? Consider deare heart, when this man shall waxe weary of thee, to thy shame and his owne disgrace, he will reject thee.Imust and shall love thee for ever, and when I dye, I leave thee Lady and commandresse of all that is mine.Can an inordinate appetite, cause thee to be carelesse of thine honour, and of him that loves thee as his owne life? Alas, my fairest hope, say no more so, but returne home with me, and now that I am acquainted with thy inclination; Iwill endeavour heereafter to give thee better contentment.Wherefore (deare heart) doe not denie me, but change thy minde, and goe with me, for I never saw merry day since I lost thee.

Sir (quoth she) I desire no body to have care of mine honour, beside my selfe, because it cannot be here abused.And as for my Parents, what respect had they of me, when they made me your wife?

同类推荐
热门推荐
  • EXO我还爱你

    EXO我还爱你

    他,是冷都男,却对她温柔相待;她,本是霸道女总裁,却当了她的小助理。
  • 无盐女

    无盐女

    貌丑无盐,公婆不喜,夫妻不睦,她该何去何从……
  • 只是可惜没如果

    只是可惜没如果

    在爱情的世界里,最大的过错就是错过。如果一切能够事先预知,那么也就不会有那么多的错过。每个人都在寻寻觅觅,寻找着自己的那份幸福。然而,就在我们一不留神的瞬间,幸福就以与我们失之交臂。。。。。。太多的如果,可惜没如果!
  • 雪鸿泪史

    雪鸿泪史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 江湖秘事

    江湖秘事

    在我们还不知道“四大天王”的时候,就知道了江湖上的南帝、北丐、东邪、西毒,他们神功盖世,独霸一方。对于他们的传奇故事江湖小报时时连载,可是在这一个个传奇故事的背后又隐藏着哪些真相呢?
  • 处世之道

    处世之道

    本书主要包括孔子提出中庸学说、子思不断深化发展、朱熹让理论更加升华、舜执其两端不行偏执、中都宰顺民意行仁政、顺“道”者行事必昌、行仁义者畅行于天下、以诚赢得天道和人道、慎独自修以完善自我、为人行事低调不张扬、讲求中庸须循序渐进、德行高尚方可致和谐、执两用中防物极必反、学会变通而不偏执、讲究巧取巧胜的方式、上不居功,下不欺凌、顺情顺理办事而顺畅、不性刚行偏方可安身、端正心态方能成事业等内容。
  • 冷酷校草的任性校花

    冷酷校草的任性校花

    因为某事,让他们相遇。他爱上了她,然而。他们不能在一起。因为她的闺蜜爱上了他。她必须要退出、
  • 心若流水负年华

    心若流水负年华

    “小姑娘~”老大爷在背后叫住了我,“你的生活死亡圈已经正式开始形成,希望你一切小心。”生活死亡圈?是什么东西,难道刘芳的死和我有关?不,不可能,我摇了摇头,告诉自己刚刚是出现了幻觉,于是继续往租房走去。
  • 王俊凯你是遥远的一个梦

    王俊凯你是遥远的一个梦

    王俊凯你是遥远的一个梦,是我的第二本小说,希望这本也可以得到大家的喜欢哦!
  • 唯魔

    唯魔

    仙,如何?魔,又如何?你们这群高高在上的仙,到底懂不懂什么是爱?爱一个人有错吗?告诉我,爱一个人有错吗?你们一个个都觉得仙族的血统高贵,我的存在是你们的耻辱。那我便逆仙唯魔,斩了你们这群无情无爱的仙!