登陆注册
15713100000062

第62章 I(1)

Eight days after his ball, the last dying flash of a prosperity of eighteen years now about to be extinguished, Cesar Birotteau watched the passers-by from the windows of his shop, thinking over the expansion of his affairs, and beginning to find them burdensome. Until then all had been simple in his life; he manufactured and sold, or bought to sell again. To-day the land speculation, his share in the house of A. Popinot and Company, the repayment of the hundred and sixty thousand francs thrown upon the market, which necessitated either a traffic in promissory notes (of which his wife would disapprove), or else some unheard-of success in Cephalic Oil, all fretted the poor man by the multiplicity of ideas which they involved;

he felt he had more irons in the fire than he could lay hold of. How would Anselme guide the helm? Birotteau treated Popinot as a professor of rhetoric treats a pupil,--he distrusted his methods, and regretted that he was not at his elbow. The kick he had given Popinot to make him hold his tongue at Vauquelin's explains the uneasiness which the young merchant inspired in his mind.

Birotteau took care that neither his wife nor his daughter nor the clerks should suspect his anxiety; but he was in truth like a humble boatman on the Seine whom the government has suddenly put in command of a frigate. Troubled thoughts filled his mind, never very capable of reflection, as if with a fog; he stood still, as it were, and peered about to see his way. At this moment a figure appeared in the street for which he felt a violent antipathy; it was that of his new landlord, little Molineux. Every one has dreamed dreams filled with the events of a lifetime, in which there appears and reappears some wayward being, commissioned to play the mischief and be the villain of the piece. To Birotteau's fancy Molineux seemed delegated by chance to fill some part in his life. His weird face had grinned diabolically at the ball, and he had looked at its magnificence with an evil eye.

Catching sight of him again at this moment, Cesar was all the more reminded of the impression the little skin-flint (a word of his vocabulary) had made upon him, because Molineux excited fresh repugnance by reappearing in the midst of his anxious reverie.

"Monsieur," said the little man, in his atrociously hypocritical voice, "we settled our business so hastily that you forgot to guarantee the signatures on the little private deed."

Birotteau took the lease to repair the mistake. The architect came in at this moment, and bowed to the perfumer, looking about him with a diplomatic air.

"Monsieur," he whispered to Cesar presently, "you can easily understand that the first steps in a profession are difficult; you said you were satisfied with me, and it would oblige me very much if you would pay me my commission."

Birotteau, who had stripped himself of ready money when he put his current cash into Roguin's hands two weeks earlier, called to Celestin to make out an order for two thousand francs at ninety days' sight, and to write the form of a receipt.

"I am very glad you took part of your neighbor's rental on yourself,"

said Molineux in a sly, half-sneering tone. "My porter came to tell me just now that the sheriff has affixed the seals to the Sieur Cayron's appartement; he has disappeared."

"I hope I'm not juggled out of five thousand francs," thought Birotteau.

"Cayron always seemed to do a good business," said Lourdois, who just then came in to bring his bill.

"A merchant is never safe from commercial reverses until he has retired from business," said little Molineux, folding up his document with fussy precision.

The architect watched the queer old man with the enjoyment all artists find in getting hold of a caricature which confirms their theories about the bourgeoisie.

"When we have got our head under an umbrella we generally think it is protected from the rain," he said.

Molineux noticed the mustachios and the little chin-tuft of the artist much more than he did his face, and he despised that individual folly as much as Grindot despised him. He waited to give him a parting scratch as he went out. By dint of living so long with his cats Molineux had acquired, in his manners as well as in his eyes, something unmistakably feline.

Just at this moment Ragon and Pillerault came in.

"We have been talking of the land affair with the judge," said Ragon in Cesar's ear; "he says that in a speculation of that kind we must have a warranty from the sellers, and record the deeds, and pay in cash, before we are really owners and co-partners."

"Ah! you are talking of the lands about the Madeleine," said Lourdois;

"there is a good deal said about them: there will be some houses to build."

The painter who had come intending to have his bill settled, suddenly thought it more to his interest not to press Birotteau.

"I brought my bill because it was the end of the year," he whispered to Cesar; "but there's no hurry."

"What is the matter, Cesar?" said Pillerault, noticing the amazement of his nephew, who, having glanced at the bill, made no reply to either Ragon or Lourdois.

"Oh, a trifle. I took notes to the amount of five thousand francs from my neighbor, a dealer in umbrellas, and he has failed. If he has given me bad securities I shall be caught, like a fool."

"And yet I have warned you many times," cried Ragon; "a drowning man will catch at his father's leg to save himself, and drown him too. I

have seen so many failures! People are not exactly scoundrels when the disaster begins, but they soon come to be, out of sheer necessity."

"That's true," said Pillerault.

"If I ever get into the Chamber of Deputies, and ever have any influence in the government," said Birotteau, rising on his toes and dropping back on his heels,--

"What would you do?" said Lourdois, "for you've a long head."

同类推荐
热门推荐
  • 女儿十三娘三十

    女儿十三娘三十

    13岁的非婚生自闭女孩,调皮可爱的问题少女,从未感受过母爱和家庭的温暖;30岁的钻石王老五,事业有成,绯闻漫天,还没结婚却做了单身爸爸;刚刚结婚的女记者,却当了前男友女儿的代理妈妈,是母爱泛滥还是良心发现?信任的底线在哪里?婚姻的底线在哪里?亲情的底线在哪里?
  • 无限之武侠到动漫

    无限之武侠到动漫

    是什么原因导致穿越?叶飞会找到真相吗?在武侠世界如何生存?如何变得强大?在动漫世界如何发展?想知道吗?那就不要废话了,进来看看吧!
  • 太上黄箓斋仪

    太上黄箓斋仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 晃眼十年

    晃眼十年

    十二三岁的年纪遇到一位清秀的小男生,停留在他身上的眼神便再也没有停止过。匆匆十年,她已变,他的心是否也改变了呢......十年过去,她和他在一起了,可是她彷徨了,犹豫了......
  • 婚姻中的危险音符

    婚姻中的危险音符

    27岁的编辑简宁刚刚步入婚姻殿堂,却因为婆婆一句“不生孩子结婚干嘛”困扰。简宁坚持自己的主张,先立业后要孩子,却跟婆婆闹翻,决定丁克,在周围人都有了孩子之后又开始仓促备孕,但事与愿违备孕路上路漫漫。简宁夫妻共同经历了不孕不育的困扰,最终在一名老中医帮助下成功怀孕并在35岁高龄顺产,怀有报复心理的婆婆上演了一出出的“闹剧”,简宁一边为婆婆“擦屁股”,一边帮助身边更多不孕不育病友,最终大家都成功怀孕生子。
  • 影穿之十二夜

    影穿之十二夜

    {十二夜分为12个故事,十二夜共分为12个故事,1、北宋熙宁年;2、清朝乾隆年;3、明成化年;4、无限恐怖;5、清康熙年;6、明崇祯年;7、漫威电影奥创、8、超神学院;9、倩女幽魂;10、西游;11、封神;12、巫妖之战。}基本大纲已定,码字中…可能会涉及到部分调整,请见谅。
  • 年少轻狂的十七岁

    年少轻狂的十七岁

    每个人的青春总会有叛逆,年少的我们懵懵懂懂,恋爱时会又傻有甜蜜,伤心时会哭上一天一夜和朋友倾诉,这才是我们的青春啊,不能乖乖的等死,我们要活出不一样的精彩
  • 古韵

    古韵

    一山一林一故人,一城一阁一梦影,隔距万里却因梦而识,而知,而爱,而恨,而悲,而忧,而又相隔万里,等待下一个藤花满树,竹林满山。
  • 塔木德:犹太人的做人与经商圣经

    塔木德:犹太人的做人与经商圣经

    《塔木德》汇总了《密西拿》、《革马拉》、《米德拉西》三部分内容。它凝聚了10个世纪中2000多位犹太学者对自己民族历史、文化、智慧的发掘、思考和提炼,是整个犹太民族生活方式的导航图,是支撑着这个苦难民族的精神支柱。 犹太人看重各类书籍,尤其珍爱凝聚着先人和贤人心血的犹太商法类书籍,其中最为神圣的,就是用三千三百年写就的《塔木德》。
  • 沧笙寂

    沧笙寂

    二十一世纪的高智商学霸少女,因上课贪睡,于是穿越了?然后因为种种原因,她必须以太子的身份活下去?可是what,她是个正宗的女子好吧。什么,不信?要我脱下裤子给你看吗?好吧这些她都接受,可这个看似谪仙,实则禽兽的美男是哪来的?喂喂,她真的不想搞基啊。所以,请求神啊,把这个妖孽收了吧!什么什么,他就是神?(╥﹏╥)好吧,大神在上,请受小女子一拜。1v1,男女主身心纯洁,无玛丽苏,无金手指,不喜勿入。