登陆注册
15712700000014

第14章 MAUKI(1)

He weighed one hundred and ten pounds.His hair was kinky and negroid, and he was black.He was peculiarly black.He was neither blue- black nor purple-black, but plum-black.His name was Mauki, and he was the son of a chief.He had three tambos.Tambo is Melanesian for taboo, and is first cousin to that Polynesian word.Mauki's three tambos were as follows: First, he must never shake hands with a woman, nor have a woman's hand touch him or any of his personal belongings; secondly, he must never eat clams nor any food from a fire in which clams had been cooked; thirdly, he must never touch a crocodile, nor travel in a canoe that carried any part of a crocodile even if as large as a tooth.

Of a different black were his teeeth, which were deep black, or, perhaps better, LAMP-black.They had been made so in a single night, by his mother, who had compressed about them a powdered mineral which was dug from the landslide back of Port Adams.Port Adams is a salt- water village on Malaita, and Malaita is the most savage island in the Solomons--so savage that no traders or planters have yet gained a footholdon it; while, from the time of the earliest b 坈 he-de-mer fishers andsandalwood traders down to the latest labor recruiters equipped with automatic rifles and gasolene engines, scores of white adventurers have been passed out by tomahawks and soft-nosed Snider bullets.So Malaita remains today, in the twentieth century, the stamping ground of the labor recruiters, who farm its coasts for laborers who engage and contract themselves to toil on the plantations of the neighboring and more civilized islands for a wage of thirty dollars a year.The natives of those neighboring and more civilized islands have themselves become too civilized to work on plantations.

Mauki's ears were pierced, not in one place, nor two places, but in a couple of dozen places.In one of the smaller holes he carried a clay pipe.The larger holes were too large for such use.The bowl of the pipe would have fallen through.In fact, in the largest hole in each ear he habitually wore round wooden plugs that were an even four inches in diameter.Roughly speaking, the circumference of said holes was twelve and one-half inches.Mauki was catholic in his tastes.In the various smaller holes he carried such things as empty rifle cartridges, horseshoe nails, copper screws, pieces of string, braids of sennit, strips of green leaf, and, in the cool of the day, scarlet hibiscus flowers.From which it will be seen that pockets were not necessary to his well-being.Besides, pockets were impossible, for his only wearing apparel consisted of a piece of calico several inches wide.A pocket knife he wore in his hair, the blade snapped down on a kinky lock.His most prized possession was the handle of a china cup, which he suspended from a ring of turtle-shell, which, in turn, was passed through the partition-cartilage of his nose.

But in spite of embellishments, Mauki had a nice face.It was really a pretty face, viewed by any standard, and for a Melanesian it was a remarkably good-looking face.Its one fault was its lack of strength.It was softly effeminate, almost girlish.The features were small, regular, and delicate.The chin was weak, and the mouth was weak.There was no strength nor character in the jaws, forehead, and nose.In the eyes only could be caught any hint of the unknown quantities that were so large a part of his make-up and that other persons could not understand.These unknown quantities were pluck, pertinacity, fearlessness, imagination, and cunning; and when they found expression in some consistent and striking action, those about him were astounded.

Mauki's father was chief over the village at Port Adams, and thus, by birth a salt-water man, Mauki was half amphibian.He knew the way of the fishes and oysters, and the reef was an open book to him.Canoes, also, he knew.He learned to swim when he was a year old.At seven years he could hold his breath a full minute and swim straight down to bottom through thirty feet of water.And at seven years he was stolen by the bushmen, who cannot even swim and who are afraid of salt water.Thereafter Mauki saw the sea only from a distance, through rifts in the jungle and from open spaces on the high mountain sides.He became the slave of old Fanfoa, head chief over a score of scattered bush-villages on the range-lips of Malaita, the smoke of which, on calm mornings, is about the only evidence the seafaring white men have of the teeming interior population.For the whites do not penetrate Malaita.They tried it once, inthe days when the search was on for gold, but they always left their heads behind to grin from the smoky rafters of the bushmen's huts.

When Mauki was a young man of seventeen, Fanfoa got out of tobacco.He got dreadfully out of tobacco.It was hard times in all his villages.He had been guilty of a mistake.Suo was a harbor so small that a large schooner could not swing at anchor in it.It was surrounded by mangroves that overhung the deep water.It was a trap, and into the trap sailed two white men in a small ketch.They were after recruits, and they possessed much tobacco and trade goods, to say nothing of three rifles and plenty of ammunition.Now there were no salt-water men living at Suo, and it was there that the bushmen could come down to the sea.The ketch did a splendid traffic.It signed on twenty recruits the first day.Even old Fanfoa signed on.And that same day the score of new recruits chopped off the two white men's head, killed the boat's crew, and burned the ketch.Thereafter, and for three months, there was tobacco and trade goods in plenty and to spare in all the bush villages.Then came the man-of-war that threw shells for miles into the hills, frightening the people out of their villages and into the deeper bush.Next the man-of-war sent landing parties ashore.The villages were all burned, along with the tobacco and trade stuff.

同类推荐
热门推荐
  • 思路决定出路(第三册)

    思路决定出路(第三册)

    留意一下我们平时的工作和生活,总会有碰壁的时候。我们每天要处理的事情很多,你是否可以全身心地投入,有条不紊、高效率、高质量地完成任务,还是整天发牢骚,埋怨事情多了,思维乱了,没头绪做事?以上两者的区别在于有没有清晰的思路,有没有按照思路去做。“成功不是不可能,思路决定出路”。《思路决定出路》这本书让大家知道了任何一件成功的事情背后都有一个正确的过程或方法,更要有一个正确的思路。无论是对于公司内部员工培训还是个人的成长,本书都是最佳的范本与参考书。
  • 曹雪芹

    曹雪芹

    本书主要以其人物的成长历程和人生发展为线索,通过日常生活中富于启发性的小故事来传达他成功的道理,尤其着重表现他所处时代的生活特征和他写作的艰难过程,以便对读者产生共鸣和启迪。本书包括人物简介、思想点拨、经典故事、人物年谱和名人名言等部分内容,具有很强的可读性、启迪性和知识性。
  • 仙剑奇侠传之凡仙缘

    仙剑奇侠传之凡仙缘

    他出世一刻遭天庭追杀,昔日的天庭战神为了他沦为魔界魔尊。沦落入人世间的旅程令他结识自己的第一个挚友离云生,而后被蜀山世尊惜收为弟子。经历一番周折,命运使他和离云生又曲折离奇的认识了欧阳灵与女娲后人朔云,在他们每个人心中都有着不同的信仰,‘使命’,‘梦想’,‘寻解’,在破除万难中他们各自经历了怎样的奇缘?在一切的一切被解开之后他们该何去何从?又能否真正收获自己当初的信仰?向伟大的仙剑致礼!
  • 位面系统流

    位面系统流

    看着系统升级所需的庞大资源,侯峰叹了一口气。转身走进了位面之门
  • 每个人都幸福

    每个人都幸福

    本书收入作者近作60篇小小说,重点讲述新兴城市与人的生活,叙述底层生活的各式人等,他们的悲欢离合,他们的喜怒哀乐,他们在这个社会中所扮演的角色。作品既是对生活的演绎,也是对生活的回放。
  • 誓爱碎片

    誓爱碎片

    一个起始就高大上的主角,一个热血而感人的故事,一个本源神帝的爱恨情仇~这是一个为了爱的故事,为了寻找她的灵魂晶石,枫桦寻找万千星河
  • 冷魅帝皇冷情妃:与卿常荣

    冷魅帝皇冷情妃:与卿常荣

    适逢盛世,他对她一见倾心,红鸾车辇迎她入宫,说是太后喜欢,可是不可否认他对她已萌生好奇。他以为,她终归逃不出他的手心,他许她“锦绣江山,与卿常荣”,这是多少女子梦寐以求的未来,她却淡然一笑。他为她脱下一身冷傲越陷越深,而她依旧冷淡,他始终入不了她的心。国家动荡,为了她的安危,他将她交到情敌手中。一朝平叛,再次相见,她却准备嫁为人妇。“林可依,你休想逃。”一介帝皇司马泽宇,冷傲天下,唯独痴心一人,奈何情敌太优秀,追妻之路很漫长。
  • 重生之轩辕之志
  • 神榜

    神榜

    三千年前,一场大战让洪荒分立九州,一千两百年前,另一场大战让平州与青州交恶。千百年后,大战再起,风云激荡,绝世天才寒雪衣与林天先后出世。仙路漫漫,唯剑作伴,叱咤三界,斩魔求仙。
  • 神龙战天

    神龙战天

    驭六州,展雄威,六州大陆我为尊!战天界,逆苍穹,何敢挡我你天路!转阴阳,定乾坤,万载巅峰谁争锋!强者之路,逆天之道唯我热血兄弟生死相伴,天才之间的碰撞,强者之间的对决,王者之间的争锋,一切尽在《神龙战天》。