登陆注册
15707100000039

第39章

And it is, I cannot but confess it, it is too often--hem--acceptable. This gentleman that I refer to, was presented to me, Mr Clennam, in a manner highly gratifying to my feelings, and conversed not only with great politeness, but with great--ahem--information.' All this time, though he had finished his supper, he was nervously going about his plate with his knife and fork, as if some of it were still before him. 'It appeared from his conversation that he had a garden, though he was delicate of mentioning it at first, as gardens are--hem--are not accessible to me. But it came out, through my admiring a very fine cluster of geranium--beautiful cluster of geranium to be sure--which he had brought from his conservatory. On my taking notice of its rich colour, he showed me a piece of paper round it, on which was written, "For the Father of the Marshalsea," and presented it to me. But this was--hem--not all. He made a particular request, on taking leave, that I would remove the paper in half an hour. I--ha--I did so; and I found that it contained--ahem--two guineas. Iassure you, Mr Clennam, I have received--hem--Testimonials in many ways, and of many degrees of value, and they have always been--ha--unfortunately acceptable; but I never was more pleased than with this--ahem--this particular Testimonial.'

Arthur was in the act of saying the little he could say on such a theme, when a bell began to ring, and footsteps approached the door. A pretty girl of a far better figure and much more developed than Little Dorrit, though looking much younger in the face when the two were observed together, stopped in the doorway on seeing a stranger; and a young man who was with her, stopped too.

'Mr Clennam, Fanny. My eldest daughter and my son, Mr Clennam.

The bell is a signal for visitors to retire, and so they have come to say good night; but there is plenty of time, plenty of time.

Girls, Mr Clennam will excuse any household business you may have together. He knows, I dare say, that I have but one room here.'

'I only want my clean dress from Amy, father,' said the second girl.

'And I my clothes,' said Tip.

Amy opened a drawer in an old piece of furniture that was a chest of drawers above and a bedstead below, and produced two little bundles, which she handed to her brother and sister. 'Mended and made up?' Clennam heard the sister ask in a whisper. To which Amy answered 'Yes.' He had risen now, and took the opportunity of glancing round the room. The bare walls had been coloured green, evidently by an unskilled hand, and were poorly decorated with a few prints. The window was curtained, and the floor carpeted; and there were shelves and pegs, and other such conveniences, that had accumulated in the course of years. It was a close, confined room, poorly furnished; and the chimney smoked to boot, or the tin screen at the top of the fireplace was superfluous; but constant pains and care had made it neat, and even, after its kind, comfortable.

All the while the bell was ringing, and the uncle was anxious to go. 'Come, Fanny, come, Fanny,' he said, with his ragged clarionet case under his arm; 'the lock, child, the lock!'

Fanny bade her father good night, and whisked off airily. Tip had already clattered down-stairs. 'Now, Mr Clennam,' said the uncle, looking back as he shuffled out after them, 'the lock, sir, the lock.'

Mr Clennam had two things to do before he followed; one, to offer his testimonial to the Father of the Marshalsea, without giving pain to his child; the other to say something to that child, though it were but a word, in explanation of his having come there.

'Allow me,' said the Father, 'to see you down-stairs.'

She had slipped out after the rest, and they were alone. 'Not on any account,' said the visitor, hurriedly. 'Pray allow me to--'

chink, chink, chink.

'Mr Clennam,' said the Father, 'I am deeply, deeply--' But his visitor had shut up his hand to stop the clinking, and had gone down-stairs with great speed.

He saw no Little Dorrit on his way down, or in the yard. The last two or three stragglers were hurrying to the lodge, and he was following, when he caught sight of her in the doorway of the first house from the entrance. He turned back hastily.

'Pray forgive me,' he said, 'for speaking to you here; pray forgive me for coming here at all! I followed you to-night. I did so, that I might endeavour to render you and your family some service.

You know the terms on which I and my mother are, and may not be surprised that I have preserved our distant relations at her house, lest I should unintentionally make her jealous, or resentful, or do you any injury in her estimation. What I have seen here, in this short time, has greatly increased my heartfelt wish to be a friend to you. It would recompense me for much disappointment if I could hope to gain your confidence.'

She was scared at first, but seemed to take courage while he spoke to her.

'You are very good, sir. You speak very earnestly to me. But I--but I wish you had not watched me.'

He understood the emotion with which she said it, to arise in her father's behalf; and he respected it, and was silent.

'Mrs Clennam has been of great service to me; I don't know what we should have done without the employment she has given me; I am afraid it may not be a good return to become secret with her; I can say no more to-night, sir. I am sure you mean to be kind to us.

Thank you, thank you.'

'Let me ask you one question before I leave. Have you known my mother long?'

'I think two years, sir,--The bell has stopped.'

'How did you know her first? Did she send here for you?'

'No. She does not even know that I live here. We have a friend, father and I--a poor labouring man, but the best of friends--and Iwrote out that I wished to do needlework, and gave his address.

And he got what I wrote out displayed at a few places where it cost nothing, and Mrs Clennam found me that way, and sent for me. The gate will be locked, sir!'

同类推荐
热门推荐
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 浅夏无忧

    浅夏无忧

    再过半个夏季,再看半个青春,从前大大咧咧的俊朗少年已在记忆里渐行渐远,模糊的背影看不出他的爱,她爱的雨季不再来,因为没了他,十字路口的他们,是再也不见,是阴差阳错,逆向而行,捧着滚烫的泪水,等来的竟是离别吗......
  • 史上最强小兵

    史上最强小兵

    我本仁慈,却屠戮苍生。我本愚蠢,却玩转天下。我本道德,却与恶起舞。我本卑微,却君临天下。“上天创造了我,那么由我来创造这个世界。”面对着战火纷乱的大陆,杨易咧嘴一笑。
  • 掌控之心

    掌控之心

    超凡科技从天而降,一个平凡学子的生活随之改变,从此走向了一个谁都无法预测的方向。“我可不想惹麻烦,悠闲地生活才是人生啊!”
  • 菲鹰女神

    菲鹰女神

    公元3500年,M星球上,一个名为“XE001”的机器人横空出世,其表现形态为十八岁的可爱少女,谁也想不到她具有令人极其恐怖的力量。幕后操纵人马克身为总理,却不满足自己的现状,于是换上了另一个身份——博士来制造力量强大的机器人,耗时十年,终于制造出“XE001”,打算利用其刺杀总统,登上权力高峰,从而一步步实现自己的邪恶计划。同时马克想进一步控制文东,因此设计出一个“催眠洗脑”计划,但因与文东失散多年后重逢的弟弟文豪的参与,从而使计划破产,文东因此也与马克只见产生了隔阂。
  • 轻光寥影青春微凉

    轻光寥影青春微凉

    (纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也依然待你眉眼如初,岁月如故。)他们用4年相识,用4年相负,又用4年重逢。她曾以为与他相遇是自己最美好的年华。但命运弄人,另一人的出现、一场车祸使她心灰意冷。她喜,为他欢;她哭,为自己悲。她毅然转身与过去挥别,假死、重生。她对天发誓,定要让他尝受他施加于她身上的痛苦……这是他们的流年,亦乱了他们的浮生。
  • 平山河

    平山河

    星际时代5000年的华夏帝国最强者,在与美利坚帝国最终战争的时候被手下暗算而死,精神力穿越空间而来到一个没有科技,而只有武者的地球。开始了一段波澜壮阔,平定山河的传奇故事。
  • 封灵道人之人打鬼

    封灵道人之人打鬼

    人有三火,若失其一,便易见鬼。为什么人见鬼,因为缺了一火为什么鬼见人,因为人做了亏心事居于莱茵村的封灵道人陈三清,有一大一小两个徒弟,大徒弟大宝古灵精怪,二徒弟小宝法术不精却乖巧可爱,师徒三人帮助其他村庄的父老乡亲开始了他们的奇艺旅行。
  • 花夏恋

    花夏恋

    看透了那些生死离别,看透了那些纨绔有钱的花花子弟,我就是一个普通的人,没有阔气的家庭背景,也没有让我值得骄傲的父母,或许我活着就是一个卑微的存在。
  • 纸飞机信使

    纸飞机信使

    《纸飞机信使》由梁安早编著。讲述了:神奇的纸飞机,承载着小主人公的梦想和希望,它最终能否帮助小主人达成心愿?亲爱的小读者,快与我们一起乘上这艘神奇的纸飞机,一起在充满奇幻的童话王国里邀游吧!