登陆注册
15707100000028

第28章

The affairs of this debtor were perplexed by a partnership, of which he knew no more than that he had invested money in it; by legal matters of assignment and settlement, conveyance here and conveyance there, suspicion of unlawful preference of creditors in this direction, and of mysterious spiriting away of property in that; and as nobody on the face of the earth could be more incapable of explaining any single item in the heap of confusion than the debtor himself, nothing comprehensible could be made of his case. To question him in detail, and endeavour to reconcile his answers; to closet him with accountants and sharp practitioners, learned in the wiles of insolvency and bankruptcy;was only to put the case out at compound interest and incomprehensibility. The irresolute fingers fluttered more and more ineffectually about the trembling lip on every such occasion, and the sharpest practitioners gave him up as a hopeless job.

'Out?' said the turnkey, 'he'll never get out, unless his creditors take him by the shoulders and shove him out.'

He had been there five or six months, when he came running to this turnkey one forenoon to tell him, breathless and pale, that his wife was ill.

'As anybody might a known she would be,' said the turnkey.

'We intended,' he returned, 'that she should go to a country lodging only to-morrow. What am I to do! Oh, good heaven, what am I to do!'

'Don't waste your time in clasping your hands and biting your fingers,' responded the practical turnkey, taking him by the elbow, 'but come along with me.'

The turnkey conducted him--trembling from head to foot, and constantly crying under his breath, What was he to do! while his irresolute fingers bedabbled the tears upon his face--up one of the common staircases in the prison to a door on the garret story.

Upon which door the turnkey knocked with the handle of his key.

'Come in!' cried a voice inside.

The turnkey, opening the door, disclosed in a wretched, ill-smelling little room, two hoarse, puffy, red-faced personages seated at a rickety table, playing at all-fours, smoking pipes, and drinking brandy.

'Doctor,' said the turnkey, 'here's a gentleman's wife in want of you without a minute's loss of time!'

The doctor's friend was in the positive degree of hoarseness, puffiness, red-facedness, all-fours, tobacco, dirt, and brandy; the doctor in the comparative--hoarser, puffier, more red-faced, more all-fourey, tobaccoer, dirtier, and brandier. The doctor was amazingly shabby, in a torn and darned rough-weather sea-jacket, out at elbows and eminently short of buttons (he had been in his time the experienced surgeon carried by a passenger ship), the dirtiest white trousers conceivable by mortal man, carpet slippers, and no visible linen. 'Childbed?' said the doctor. 'I'm the boy!'

With that the doctor took a comb from the chimney-piece and stuck his hair upright--which appeared to be his way of washing himself--produced a professional chest or case, of most abject appearance, from the cupboard where his cup and saucer and coals were, settled his chin in the frowsy wrapper round his neck, and became a ghastly medical scarecrow.

The doctor and the debtor ran down-stairs, leaving the turnkey to return to the lock, and made for the debtor's room. All the ladies in the prison had got hold of the news, and were in the yard. Some of them had already taken possession of the two children, and were hospitably carrying them off; others were offering loans of little comforts from their own scanty store; others were sympathising with the greatest volubility. The gentlemen prisoners, feeling themselves at a disadvantage, had for the most part retired, not to say sneaked, to their rooms; from the open windows of which some of them now complimented the doctor with whistles as he passed below, while others, with several stories between them, interchanged sarcastic references to the prevalent excitement.

It was a hot summer day, and the prison rooms were baking between the high walls. In the debtor's confined chamber, Mrs Bangham, charwoman and messenger, who was not a prisoner (though she had been once), but was the popular medium of communication with the outer world, had volunteered her services as fly-catcher and general attendant. The walls and ceiling were blackened with flies. Mrs Bangham, expert in sudden device, with one hand fanned the patient with a cabbage leaf, and with the other set traps of vinegar and sugar in gallipots; at the same time enunciating sentiments of an encouraging and congratulatory nature, adapted to the occasion.

'The flies trouble you, don't they, my dear?' said Mrs Bangham.

'But p'raps they'll take your mind off of it, and do you good.

What between the buryin ground, the grocer's, the waggon-stables, and the paunch trade, the Marshalsea flies gets very large. P'raps they're sent as a consolation, if we only know'd it. How are you now, my dear? No better? No, my dear, it ain't to be expected;you'll be worse before you're better, and you know it, don't you?

Yes. That's right! And to think of a sweet little cherub being born inside the lock! Now ain't it pretty, ain't THAT something to carry you through it pleasant? Why, we ain't had such a thing happen here, my dear, not for I couldn't name the time when. And you a crying too?' said Mrs Bangham, to rally the patient more and more. 'You! Making yourself so famous! With the flies a falling into the gallipots by fifties! And everything a going on so well!

And here if there ain't,' said Mrs Bangham as the door opened, 'if there ain't your dear gentleman along with Dr Haggage! And now indeed we ARE complete, I THINK!'

同类推荐
  • 洪氏集验方

    洪氏集验方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 根本大和尚真迹策子等目录

    根本大和尚真迹策子等目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Ballads

    Ballads

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 筋门

    筋门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 季春纪

    季春纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 四叶盛夏

    四叶盛夏

    在那个最美的时节,遇上了最好的你,认识了最好的自己,得到了最好的生活。
  • 神兵祭

    神兵祭

    魔力作为普遍力量的七衡世界里,有着七件上古神兵分布在世界的七个地方,使整个世界处于平衡中。他,一个体内不能储存着魔力的人,却被早已预谋着成为开启七神兵之一的钥匙。深爱着他的女生占卜预知这件事,却是无能为力,仍奋尽其力,意想挽救他……父母二人均为木偶,父亲是幕后指人?利用他做为钥匙?故事这才正式开始。
  • 诗经稗疏

    诗经稗疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鬼相亲

    鬼相亲

    一次抢来的相亲机会让吴桐开启了意料之外的人生道路。我死了?还是没死?魂飞魄散?老子不怕。阴间做生意,阳间抱不平。手拿哭丧棒,喝着孟婆汤。相亲鬼,玩转阴阳两界。跟我玩阴的?俺有正宗鬼点子。跟我玩狠的?老子就是恶鬼。
  • 镜花水月之至间无亲

    镜花水月之至间无亲

    充满各种智谋,意想不到。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 风非烟雨

    风非烟雨

    她说:“有我风非烟的一口肉,我自然不会让兄弟们光喝汤”。她说:“我,风非烟雨,愿意以生命守护火鸟一族重见天日”。她说:“白痴,你拿着和我拿着不都一样吗”?她说:“那种家,回不回都一样的吧”。她,总是微笑着面对每一天,用自己的一切保护着想要保护的人可是她,又让谁的思念千回百转,又让谁静静的守候身边。
  • 时代恋人

    时代恋人

    一场突如其来的意外,使得夏以沫忘记了墨子谦,而墨子谦从小就喜欢夏以沫,夏以沫却从小就喜欢着她的安哥哥,又是一场突如其来的意外,让墨子谦和夏以沫重逢,从而同居。每次夏以沫遇到危险是墨子谦总是第一时间去保护她,但现实中,他又是那么霸道,渐渐的,她心动了。一个是高冷的霸道校草,一个是温暖的阳光哥哥,她会如何抉择……
  • 爱,不将就

    爱,不将就

    第一次遇见你,我就听见了心动的声音,只是自己不敢承认;在后来相处的日子里才慢慢发现自己早已爱上你。这辈子能遇见你,能和你在一起,不负韶华.
  • 佩韦斋辑闻

    佩韦斋辑闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。