登陆注册
15707100000135

第135章

There was a temporary air about their establishments, as if they were going away the moment they could get anything better; there was also a dissatisfied air about themselves, as if they took it very ill that they had not already got something much better.

Genteel blinds and makeshifts were more or less observable as soon as their doors were opened; screens not half high enough, which made dining-rooms out of arched passages, and warded off obscure corners where footboys slept at nights with their heads among the knives and forks; curtains which called upon you to believe that they didn't hide anything; panes of glass which requested you not to see them; many objects of various forms, feigning to have no connection with their guilty secret, a bed; disguised traps in walls, which were clearly coal-cellars; affectations of no thoroughfares, which were evidently doors to little kitchens.

Mental reservations and artful mysteries grew out of these things.

Callers looking steadily into the eyes of their receivers, pretended not to smell cooking three feet off; people, confronting closets accidentally left open, pretended not to see bottles;visitors with their heads against a partition of thin canvas, and a page and a young female at high words on the other side, made believe to be sitting in a primeval silence. There was no end to the small social accommodation-bills of this nature which the gipsies of gentility were constantly drawing upon, and accepting for, one another.

Some of these Bohemians were of an irritable temperament, as constantly soured and vexed by two mental trials: the first, the consciousness that they had never got enough out of the public; the second, the consciousness that the public were admitted into the building. Under the latter great wrong, a few suffered dreadfully--particularly on Sundays, when they had for some time expected the earth to open and swallow the public up; but which desirable event had not yet occurred, in consequence of some reprehensible laxity in the arrangements of the Universe.

Mrs Gowan's door was attended by a family servant of several years' standing, who had his own crow to pluck with the public concerning a situation in the Post-Office which he had been for some time expecting, and to which he was not yet appointed. He perfectly knew that the public could never have got him in, but he grimly gratified himself with the idea that the public kept him out.

Under the influence of this injury (and perhaps of some little straitness and irregularity in the matter of wages), he had grown neglectful of his person and morose in mind; and now beholding in Clennam one of the degraded body of his oppressors, received him with ignominy.

Mrs Gowan, however, received him with condescension. He found her a courtly old lady, formerly a Beauty, and still sufficiently well-favoured to have dispensed with the powder on her nose and a certain impossible bloom under each eye. She was a little lofty with him; so was another old lady, dark-browed and high-nosed, and who must have had something real about her or she could not have existed, but it was certainly not her hair or her teeth or her figure or her complexion; so was a grey old gentleman of dignified and sullen appearance; both of whom had come to dinner. But, as they had all been in the British Embassy way in sundry parts of the earth, and as a British Embassy cannot better establish a character with the Circumlocution Office than by treating its compatriots with illimitable contempt (else it would become like the Embassies of other countries), Clennam felt that on the whole they let him off lightly.

The dignified old gentleman turned out to be Lord Lancaster Stiltstalking, who had been maintained by the Circumlocution Office for many years as a representative of the Britannic Majesty abroad.

This noble Refrigerator had iced several European courts in his time, and had done it with such complete success that the very name of Englishman yet struck cold to the stomachs of foreigners who had the distinguished honour of remembering him at a distance of a quarter of a century.

He was now in retirement, and hence (in a ponderous white cravat, like a stiff snow-drift) was so obliging as to shade the dinner.

There was a whisper of the pervading Bohemian character in the nomadic nature of the service and its curious races of plates and dishes; but the noble Refrigerator, infinitely better than plate or porcelain, made it superb. He shaded the dinner, cooled the wines, chilled the gravy, and blighted the vegetables.

There was only one other person in the room: a microscopically small footboy, who waited on the malevolent man who hadn't got into the Post-Office. Even this youth, if his jacket could have been unbuttoned and his heart laid bare, would have been seen, as a distant adherent of the Barnacle family, already to aspire to a situation under Government.

Mrs Gowan with a gentle melancholy upon her, occasioned by her son's being reduced to court the swinish public as a follower of the low Arts, instead of asserting his birthright and putting a ring through its nose as an acknowledged Barnacle, headed the conversation at dinner on the evil days. It was then that Clennam learned for the first time what little pivots this great world goes round upon.

'If John Barnacle,' said Mrs Gowan, after the degeneracy of the times had been fully ascertained, 'if John Barnacle had but abandoned his most unfortunate idea of conciliating the mob, all would have been well, and I think the country would have been preserved.'

The old lady with the high nose assented; but added that if Augustus Stiltstalking had in a general way ordered the cavalry out with instructions to charge, she thought the country would have been preserved.

同类推荐
热门推荐
  • 西洛布兰卡

    西洛布兰卡

    在“冒险”中颠破流离,应该走到哪里?到底能走到哪里?
  • 芙蓉花下鸳鸯情

    芙蓉花下鸳鸯情

    民国时期,有一赫赫有名的孙府。有一天,孙家产业,陷入了低谷。孙家人,他们不畏难,画锦楼春。谁料想,三年后,一场大灾难来了......
  • 戟起风云

    戟起风云

    他,铁戎轩,前世最顶级的佣兵,拥有着佣兵界皇者的称号,却在最后一次金盆洗手的任务中栽了跟头,意外穿越到了一个新的大陆,开始了一段新的辉煌,且看他如何一戟在手,天下我有。
  • 崖柏之恋

    崖柏之恋

    妻子在婚礼现场被枪杀,却无犯罪嫌疑人,家人,亲人一夕之间全部变成泡沫,只是造假?知道一切的同居人,原来惦记的是自己?是时间的“途人”也是生命的“屠人”。是留下,还是离开。
  • 太上保真养生论

    太上保真养生论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灭世魔祖

    灭世魔祖

    “魔修即为恶,唯正派之人为圣者?可笑至极!此等迂腐之语由吾改写,尔等愚昧由吾改变。吾为魔修,绝不臣服于现世所谓正道!”魔君之子不幸殒落,在魂界游荡数年后重新投胎,重生的他将重写他自身的未来!
  • 重生娱乐之我为王

    重生娱乐之我为王

    我的人生只为随心所欲四个字,所以妨碍我的要么自己滚,要么我让你滚。这就是一个女汉子,用女神的外表欺骗世人,欺世盗名的故事。
  • 左眼遇见鬼

    左眼遇见鬼

    无意中,我被恶鬼缠身,等怨念解开,她却留给了我一只可以看见鬼的血色左眼;遇猛鬼袭人,想躲却牵连其中,更不小心做了代理鬼差;前任鬼差失踪,硬着头皮,我开始了在人与鬼、阴与阳之间的旅程,化解恩怨,指引灵魂……
  • 萌宠甜妻哪里逃

    萌宠甜妻哪里逃

    一夕之间家族没落,顾晴初被当成‘融资的货物’,匆忙嫁到财阀世家。岂料这老公,竟然是多年前光着屁股一起厮混的小混球?又岂料,新婚之夜,血战大床单!不行,某初思索再三,决定红杏出墙。好不容易温柔学长要带她私奔,却绕不过婆婆一个小小的计谋。好吧好吧,咱先回来,万事好商量。一夜过后,某初扼腕颤抖,不行,她还是要红杏出墙!!诶嗨嗨?家里来了一个美艳的女人姑且称之为小三?开玩笑,看本姑娘怎么折腾你,敢抢我男人,反了你了!
  • 哈士奇

    哈士奇

    如果你对于玄幻的套路已经深恶痛看的吐了,不妨看一看这本不按套路出牌的咆哮体小说。内容如下:重生后总会有一番奇遇。重生之后,我靠,眼前的母狗是怎么回事,为何眼中有浓浓的母爱。我靠,我准备把这只母狗训斥走,张嘴却是一句:“汪呜~”…带你领略疯癫的疯掉的狂妄自大的人生和狗生。另,本书配合伏特加,龙舌兰,威士忌,白兰地,二锅头,五粮液等更佳~未成年人禁止饮酒。不定期诈尸流作者,完结后不定期更新日常。四五分的神作级评分,好评与差评一样多的小众风格小说,坚持读完的都是人才,因为作者本人就是一本读不完的书。