登陆注册
15707100000132

第132章

Against these obstacles, the lame foreigner with the stick had to make head as well as he could; not absolutely single-handed, because Mr Arthur Clennam had recommended him to the Plornishes (he lived at the top of the same house), but still at heavy odds.

However, the Bleeding Hearts were kind hearts; and when they saw the little fellow cheerily limping about with a good-humoured face, doing no harm, drawing no knives, committing no outrageous immoralities, living chiefly on farinaceous and milk diet, and playing with Mrs Plornish's children of an evening, they began to think that although he could never hope to be an Englishman, still it would be hard to visit that affliction on his head. They began to accommodate themselves to his level, calling him 'Mr Baptist,'but treating him like a baby, and laughing immoderately at his lively gestures and his childish English--more, because he didn't mind it, and laughed too. They spoke to him in very loud voices as if he were stone deaf. They constructed sentences, by way of teaching him the language in its purity, such as were addressed by the savages to Captain Cook, or by Friday to Robinson Crusoe. Mrs Plornish was particularly ingenious in this art; and attained so much celebrity for saying 'Me ope you leg well soon,' that it was considered in the Yard but a very short remove indeed from speaking Italian. Even Mrs Plornish herself began to think that she had a natural call towards that language. As he became more popular, household objects were brought into requisition for his instruction in a copious vocabulary; and whenever he appeared in the Yard ladies would fly out at their doors crying 'Mr Baptist--tea-pot!'

'Mr Baptist--dust-pan!' 'Mr Baptist--flour-dredger!' 'Mr Baptist--coffee-biggin!' At the same time exhibiting those articles, and penetrating him with a sense of the appalling difficulties of the Anglo-Saxon tongue.

It was in this stage of his progress, and in about the third week of his occupation, that Mr Pancks's fancy became attracted by the little man. Mounting to his attic, attended by Mrs Plornish as interpreter, he found Mr Baptist with no furniture but his bed on the ground, a table, and a chair, carving with the aid of a few simple tools, in the blithest way possible.

'Now, old chap,' said Mr Pancks, 'pay up!'

He had his money ready, folded in a scrap of paper, and laughingly handed it in; then with a free action, threw out as many fingers of his right hand as there were shillings, and made a cut crosswise in the air for an odd sixpence.

'Oh!' said Mr Pancks, watching him, wonderingly. 'That's it, is it? You're a quick customer. It's all right. I didn't expect to receive it, though.'

Mrs Plornish here interposed with great condescension, and explained to Mr Baptist. 'E please. E glad get money.'

The little man smiled and nodded. His bright face seemed uncommonly attractive to Mr Pancks. 'How's he getting on in his limb?' he asked Mrs Plornish.

'Oh, he's a deal better, sir,' said Mrs Plornish. 'We expect next week he'll be able to leave off his stick entirely.' (The opportunity being too favourable to be lost, Mrs Plornish displayed her great accomplishment by explaining with pardonable pride to Mr Baptist, 'E ope you leg well soon.')'He's a merry fellow, too,' said Mr Pancks, admiring him as if he were a mechanical toy. 'How does he live?'

'Why, sir,' rejoined Mrs Plornish, 'he turns out to have quite a power of carving them flowers that you see him at now.' (Mr Baptist, watching their faces as they spoke, held up his work. Mrs Plornish interpreted in her Italian manner, on behalf of Mr Pancks, 'E please. Double good!')'Can he live by that?' asked Mr Pancks.

'He can live on very little, sir, and it is expected as he will be able, in time, to make a very good living. Mr Clennam got it him to do, and gives him odd jobs besides in at the Works next door--makes 'em for him, in short, when he knows he wants 'em.'

'And what does he do with himself, now, when he ain't hard at it?'

said Mr Pancks.

'Why, not much as yet, sir, on accounts I suppose of not being able to walk much; but he goes about the Yard, and he chats without particular understanding or being understood, and he plays with the children, and he sits in the sun--he'll sit down anywhere, as if it was an arm-chair--and he'll sing, and he'll laugh!'

'Laugh!' echoed Mr Pancks. 'He looks to me as if every tooth in his head was always laughing.'

'But whenever he gets to the top of the steps at t'other end of the Yard,' said Mrs Plornish, 'he'll peep out in the curiousest way!

So that some of us thinks he's peeping out towards where his own country is, and some of us thinks he's looking for somebody he don't want to see, and some of us don't know what to think.'

Mr Baptist seemed to have a general understanding of what she said;or perhaps his quickness caught and applied her slight action of peeping. In any case he closed his eyes and tossed his head with the air of a man who had sufficient reasons for what he did, and said in his own tongue, it didn't matter. Altro!

'What's Altro?' said Pancks.

'Hem! It's a sort of a general kind of expression, sir,' said Mrs Plornish.

'Is it?' said Pancks. 'Why, then Altro to you, old chap. Good afternoon. Altro!'

Mr Baptist in his vivacious way repeating the word several times, Mr Pancks in his duller way gave it him back once. From that time it became a frequent custom with Pancks the gipsy, as he went home jaded at night, to pass round by Bleeding Heart Yard, go quietly up the stairs, look in at Mr Baptist's door, and, finding him in his room, to say, 'Hallo, old chap! Altro!' To which Mr Baptist would reply with innumerable bright nods and smiles, 'Altro, signore, altro, altro, altro!' After this highly condensed conversation, Mr Pancks would go his way with an appearance of being lightened and refreshed.

同类推荐
热门推荐
  • 朱沙泪之乱世殇

    朱沙泪之乱世殇

    她只想安详地过这一生,有父亲,有哥哥,有朋友,有亲人,她觉得已经很好了。“待我成年后,你嫁我可好?”少年站在绒花树上,一脸笑意,她冷冷一瞥:“我不嫁庸人。”“待我报仇后,你嫁我可好?”他坐在床边,看着她,露出疼爱,只是她嘲讽一笑:“我不嫁仇恨蒙蔽双眼之人。”“今生一切,都是错的,若有来生,你嫁我可好?”他躺在血泊之中,眼中却是化不开的温柔。她一滴接一滴的血泪砸在他手背上,开起朵朵血花:“我嫁!我嫁!你为什么要听我的话?不做庸人,放下仇恨,我值得吗?!!”“你不要死好不好?我如今正值青春最好年华,你不是说要许我红妆十里吗?!!”“啊!!!”“我值最好年华时,你却不在了......”
  • 逍遥游星天

    逍遥游星天

    古老宫殿,沉睡少年,悄然苏醒。“我要领略这个世界的美好!”此便是少年的梦想。“把酒话逍遥,谁待我乐逍遥”便是少年游历大陆的方针。看少年如何逍遥天下,如何独霸四方。他的身世又是何?
  • 冰封幻墟

    冰封幻墟

    幻墟大陆,为求长生,世人皆修血幻。浩茫六道,天地棋局。大魔现世,轮回颠倒。天将大乱!少年破而后立,踏亿万尸骨,创无上魔道,斩无尽仙佛。杀众生,逆苍穹。破六道,乱轮回!天地不仁,逆了这天地又何妨!六道无情,乱了那轮回又怎样?
  • 赌后倾城

    赌后倾城

    她,24世纪的皇家赌城掌权者,人送外号‘黑玖瑰’,拥有的财富,权势,足以颠覆一个国家。然,却因为一个男人,被自已的亲生妹妹背叛,一入阿弥地狱,奈何桥上帮着黑白无常坑了孟婆一把,让她老人家一气之下把她踹了个重生,成了苍古大陆烈焰帝国风家的嫡生千金小姐,从此,懦弱无能的千金小姐恍若凤凰涅槃,风华独立,傲视世人,一身赌技令无数人折服。【情节虚构,请勿模仿】
  • 撒旦总裁:我错了!

    撒旦总裁:我错了!

    被渣男劈腿,偶遇渣男小舅舅,什么?结婚就能让渣男叫她小舅妈?!结!但是,为什么有种被骗的赶脚?
  • 明辨是非(开启青少年智慧故事)

    明辨是非(开启青少年智慧故事)

    本书旨在通过故事的形式,帮助青少年同学们认识正确的是非善恶观,懂得如何铸造判断是非善恶的良知的标尺,学习明善恶,辨是非的能力。认识社会的复杂性,能够正确对待长辈亲朋、传播媒体、社会流行等不同的社会影响,在生活道路上能够做出正确的选择。
  • 江湖踏歌行

    江湖踏歌行

    这不是一部连续剧。每篇一个人物,时间乱序,互相穿插,互相关联。
  • 初涟公子

    初涟公子

    这是天地中央的浮城。浮城内,四季恒古不变。东方为冬季,雪山为主。西方为夏季,林木为主。南方为秋季,果园为主。北方为春季,丘陵为主。四方四季不同,其领主亦不同。每十年九雪十五日,城中便会有天梯出现,直通凡尘。而每位领主十五岁那年,必要下城去历练。现如今,正轮到了城中名满天下的初涟公子--洛末潋。
  • 腹黑顾少甜娇妻

    腹黑顾少甜娇妻

    苏兹暗恋顾尧很久了,苏兹终于要鼓起勇气向顾尧表白了!!她能成功吗,一起来看看吧。
  • 爱你,以友之名

    爱你,以友之名

    【电台主播赵子皓vs鞋类设计师于小贝】好心帮友抓渣男,谁料对方抛来一核弹:初恋男友撒种同窗好友,还造出一小人。我的人生频道啊,忽然从彩色喜剧调成了黑白默剧。狠心遭背叛,关键时刻怎么办?——gay蜜来凑数。应付前任,搪塞父母,应酬上司,呵护自己。拿什么感激你,我的gay蜜?在我最穷困最潦倒的时候,你鄙视我:你无耻的样子,颇有我年轻时候的神韵在我最风光最耀眼的时刻,你继续鄙视我:听说你傍大款了,认二郎神当主人了车开来的时刻,你没再嘲笑。我。而是而是抱着我,说:他挺好。