登陆注册
15706800000065

第65章

With a sigh to yourselves you turn aside from the alluring streets, from the bright, bewitching eyes, into the stuffy air of Birkbeck Institutions, Polytechnic Schools. May success compensate you for your youth devoid of pleasure! May the partner's chair you seen in visions be yours before the end! May you live one day in Clapham in a twelve-roomed house!

And, after all, we have our moments, have we not? The Saturday night at the play. The hours of waiting, they are short. We converse with kindred souls of the British Drama, its past and future: we have our views. We dream of Florence This, Kate That; in a little while we shall see her. Ah, could she but know how we loved her! Her photo is on our mantelpiece, transforming the dismal little room into a shrine.

The poem we have so often commenced! when it is finished we will post it to her. At least she will acknowledge its receipt; we can kiss the paper her hand has rested on. The great doors groan, then quiver.

Ah, the wild thrill of that moment! Now push for all you are worth: charge, wriggle, squirm! It is an epitome of life. We are through--collarless, panting, pummelled from top to toe: but what of that? Upward, still upward; then downward with leaps at risk of our neck, from bench to bench through the gloom. We have gained the front row! Would we exchange sensations with the stallite, strolling languidly to his seat? The extravagant dinner once a week! We banquet _a la Francais_, in Soho, for one-and-six, including wine.

Does Tortoni ever give his customers a repast they enjoy more? I trow not.

My first lodging was an attic in a square the other side of Blackfriars Bridge. The rent of the room, if I remember rightly, was three shillings a week with cooking, half-a-crown without. I purchased a methylated spirit stove with kettle and frying-pan, and took it without.

Old Hasluck would have helped me willingly, and there were others to whom I might have appealed, but a boy's pride held me back. I would make my way alone, win my place in the world by myself. To Hal, knowing he would sympathise with me, I confided the truth.

"Had your mother lived," he told me, "I should have had something to say on the subject. Of course, I knew what had happened, but as it is--well, you need not be afraid, I shall not offer you help; indeed, I should refuse it were you to ask. Put your Carlyle in your pocket: he is not all voices, but he is the best maker of men I know. The great thing to learn of life is not to be afraid of it."

"Look me up now and then," he added, "and we'll talk about the stars, the future of Socialism, and the Woman Question--anything you like except about yourself and your twopenny-half-penny affairs."

From another it would have sounded brutal, but I understood him. And so we shook hands and parted for longer than either of us at the time expected. The Franco-German War broke out a few weeks later on, and Hal, the love of adventure always strong within him, volunteered his services, which were accepted. It was some years before we met again.

On the door-post of a house in Farringdon Street, not far from the Circus, stood in those days a small brass plate, announcing that the "Ludgate News Rooms" occupied the third and fourth floors, and that the admission to the same was one penny. We were a seedy company that every morning crowded into these rooms: clerks, shopmen, superior artisans, travellers, warehousemen--all of us out of work. Most of us were young, but with us was mingled a sprinkling of elder men, and these latter were always the saddest and most silent of this little whispering army of the down-at-heel. Roughly speaking, we were divided into two groups: the newcomers, cheery, confident. These would flit from newspaper to newspaper with buzz of pleasant anticipation, select their advertisement as one choosing some dainty out of a rich and varied menu card, and replying to it as one conferring favour.

"Dear Sir,--in reply to your advertisement in to-day's _Standard_, I shall be pleased to accept the post vacant in your office. I am of good appearance and address. I am an excellent--" It was really marvellous the quality and number of our attainments. French! we wrote and spoke it fluently, _a la Ahn_. German! of this we possessed a slighter knowledge, it was true, but sufficient for mere purposes of commerce. Bookkeeping! arithmetic! geometry! we played with them.

The love of work! it was a passion with us. Our moral character! it would have adorned a Free Kirk Elder. "I could call on you to-morrow or Friday between eleven and one, or on Saturday any time up till two.

Salary required, two guineas a week. An early answer will oblige.

Yours truly."

The old stagers did not buzz. Hour after hour they sat writing, steadily, methodically, with day by day less hope and heavier fears:

"Sir,-Your advt. in to-day's _D. T._ I am--" of such and such an age.

List of qualifications less lengthy, set forth with more modesty; object desired being air of verisimilitude.--"If you decide to engage me I will endeavour to give you every satisfaction. Any time you like to appoint I will call on you. I should not ask a high salary to start with. Yours obediently."

Dozens of the first letter, hundreds of the second, I wrote with painful care, pen carefully chosen, the one-inch margin down the left hand side of the paper first portioned off with dots. To three or four I received a curt reply, instructing me to call. But the shyness that had stood so in my way during the earlier half of my school days had now, I know not why, returned upon me, hampering me at every turn.

A shy child grown-up folks at all events can understand and forgive; but a shy young man is not unnaturally regarded as a fool. I gave the impression of being awkward, stupid, sulky. The more I strove against my temperament the worse I became. My attempts to be at my ease, to assert myself, resulted--I could see it myself--only in rudeness.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越田园之妃不好惹

    穿越田园之妃不好惹

    简介:平凡的吴婉娇一不小心溺在旅游的海边,穿越了!平民的吴婉娇只在书本里、电视中知道权门贵渭这个四个字,不想穿越后这么不远不近的体味了一把,你问什么叫“不远不近”,这么说吧,爷爷的爷爷叫皇帝,你说近不近,可现在孙子的孙子只能是出了五服的旁门旁支;至于“权门”连边角的边角都靠不上,离权力中心早十万八千里了,你说远不远。再看,身旁有一个无赖爹,软弱娘,这叫什么事?但好歹无赖爹管吃饱、穿暖还没家爆;软弱娘虽无主见但好歹爱子、爱女。作为皇家宗室的后裔,吴婉娇觉得,只要知足常乐,小日子也蛮不错的。可天不遂人愿啊,快要及笄的吴婉娇,被宗室、家族“牺牲”了。平镛的吴婉娇天长叹,老天啊,我不就是长得清秀一点吗,可皇家出品能有孬种吗,不就是肤白一点吗,可这不是遗传老娘的吗,要不当年英俊潇洒的老爹能取这么一个软弱的庶女吗?无奈的吴婉娇,本着在那不是混日子的思想,嫁吧,不就是极北之地吗,别人能过,我也能过。咦!北地之王,给我10顷地,自生自灭,这好啊,吴婉娇捂嘴偷乐。什么?不毛之地,气得胸起脑疼的吴婉娇,大吼一声,不就是盐碱地吗,小意思。引水冲田,养畜堆肥,植树防风沙,虽说难了点,可不是有句老话嘛“人定胜天”好歹不愁吃喝了,窝在这10顷地上,不要太适意哟,可那谁谁谁,谁让你动我粮仓的大米、白面,拿起菜刀,果断下手。天,这是什么情况?美男计,哼,这计对我没用,不如坐下来谈谈,有银子一切好说,什么,你的就是我的,我的就是你的,想得美,直接给你闭门羹!看平凡女孩在古代自力更生的故事。
  • 大自然的奥秘

    大自然的奥秘

    本书符合广大青少年朋友的求知欲望及猎奇心理的特点,非常适合青少年朋友阅读。向青少年朋友普及环境科学知识,鼓励他们开展各种丰富多彩的环保活动,才有利于帮助他们建立环保意识,让他们将环保意识转化为日常生活中的行动指南。只有提高青少年的环保意识,才能为实现能源的可持续发展战略提供坚强有力的人才保障;也只有通过他们的行动,人类赖以生存的环境才有希望得到改善!
  • 青丝引

    青丝引

    大婚之夜,她独守新房,直至东方吐白,那个温文儒雅有如神祇的新郎彻夜未回!再也忍不住,穿着红得赤眼的喜服,疾奔而出。在另一个女子客居的闺房,她看见她一直以为的良人与别人衣裳不整!天崩地气急攻心,一口鲜血吐出,决绝的拒
  • 不负如来不负卿

    不负如来不负卿

    她是丞相之女,父亲丢官,周围暗潮开始汹涌。青梅竹马的岳浩东抛下誓言娶了他人,画店遇到故人开始纠缠不清的痴缠。嗜血冷酷的银色面具人将她囚禁,揭开了一段父辈的血海深仇。风雅俊逸的王爷为何突然失忆,面具下的真容到底震惊了她,岳浩东又回来苦苦纠缠希望她回心转意,隐藏身份的国师对她又是一见钟情。而她的身世秘密让她陷于一场场阴谋,她面对着这几个人的心意该如何选择……
  • 无良女巫师

    无良女巫师

    阮青话的母亲是巫族巫女,父亲是个相师这两个人的结和,可真真是很奇怪,可是真爱分职业吗?虽然很多人不赞同,但他们还是在一起了,婚后生下阮话小话儿长大之后,父母头疼的问题有很多,其中两点最重要,她们都卜算不出女儿的以后如何,还有这个女儿是她们生的吗?怎会如此……小时候她说:话儿的母亲是巫族巫女,父亲是相师,那我就自成一派,女巫师好了师祖说:她的一切都是未知的,那么我们就让她自己决定一生所命,拿出祖上传承之物女巫师开始了在古代的逍遥一生
  • 香尘未语

    香尘未语

    这个世界里,总有一种莫名的孤独——每当与要好的朋友聊天时,每当与最爱的家人在一起时,每当读到一本我所爱的作者写的书时,每当这些幸福无比的时刻来临时,这种孤独,就汹涌而来了——即使在朋友,家人和爱人的陪伴中,这种孤独也不曾挥去。那些没有人能懂得的欢乐与悲伤,太独特,太绝决,总是会让我感觉,我被这个世界孤立了,包括我所爱与爱我的人和窗外那大段明媚而完整的阳光。但是我总愿意相信,总有一天,我会找到一个人,他会懂得我滴落的每一滴眼泪的每一种味道,她会懂得我所经历的每一个场景的每一种心情,一定会,因为那是上天安排好的礼物,给每一个人。世界繁华,旅途却荒凉,苍茫天地间,独一陌小径蜿蜒。不知道你,是否也孤独,身边的陪伴,有没有谁能让你孤独不再。我把我的心情,写在每一个人物里,画在每一段词句里,在这里,每一个人都是我,每一句话都是我,愿在这美好的世界中,愿在这荒凉的旅途里,你有所陪伴。
  • 花痕之印

    花痕之印

    神话时代的箫音已不知飘向何方,花名紫夜心,传说可以让人失忆。尘缘离落一朝花开,时光被咀嚼得很安静。到人类时代还会上演同样的故事吗?花开又花落,原来我们的日子只是相逢相散。“我们……认识吗?”在落花的世界里,抬头看到的是红色的记忆。坠花湮,湮没一朝风涟,花若怜,绽在谁的胸前?花的结局早已注定,都是凋零。不!有一朵花是盛开……
  • 师命难为:徒儿快到怀里来

    师命难为:徒儿快到怀里来

    【已完结+全免】她是纨绔风流、空有皮囊的平阳王世子,却无人知晓她女扮男装;他是俊美邪肆、尊贵神秘的东曜国师,连帝王见他都要退避三舍。不过,这平阳王世子居然是国师大人的徒弟!众人脸色好比吞了一只绿头苍蝇。小片段:某夜,月色醉人,某国师翻窗而入。“师父,你这是在干什么?”某世子捉住身上不安分的手,挑眉。“徒儿,俗话说……”“你要是说一日为师,终身为夫什么狗屁之类的话,本世子就废了你!”“俗话说一日为徒,终身为妻,徒儿是否要当履行妻子的责任?”“……”书群号:498944505欢迎来调戏作者!
  • 唯一战机

    唯一战机

    续写《雷霆战机》的蓝本:从平行宇宙带回一千架先进战机,罗伊成为了人类英雄。可是,就在他晋升为上将的第二天,罗伊忽然被抓了起来,联邦宣布罗伊背叛联邦,背叛人类,被送上军事法庭宣布死刑,当天处决。罗伊的儿子罗德不相信父亲会背叛人类,他根据父亲留下的线索寻找真相。结果,看到了一架超级巨大的恐怖战机。即便月球,也比这家战机小上三分。
  • 潘多拉宝盒一亚特兰蒂斯古城

    潘多拉宝盒一亚特兰蒂斯古城

    古道的另一侧是金碧辉煌的梦栖楼,梦栖楼,是梦栖息的地方。所谓的梦,既是噩梦又是美梦,但无论是噩梦还是美梦都有一个共同之处,是什么呢?我也好奇。或者如幽灵公主所说:“魂梦丹是毒药没错,但是它却可以让人死的快乐,快乐的死总比痛苦的活要好的多吧!”又或者她说过:“梦之所以那么真实,是因为你还没有醒来,当你醒来你才会发觉那一切都只是梦一场。”