登陆注册
15705300000009

第9章 HOW THIS BOOK WAS WRITTEN,AND HOW NORMAN LESLIE FL

This other hellish art he had,by direct inspiration,as I hold,of his master Behemoth,that he could throw his voice whither he would,so that,in all seeming,it came from above,or from below,or from a corner of a room,fashioning it to resemble the voice of whom he would,yet none might see his lips move.With this craft he would affray the peasants about the fire in the little inns where we sometimes rested,when he would be telling tales of bogles and eldritch fantasies,and of fiends that rout and rap,and make the tables and firkins dance.Such art of speech,I am advised,is spoken of by St.Jerome,in his comment on the holy prophet the saint Isaiah,and they that use it he calls "ventriloqui,"in the Latin,or "belly-speakers,"and he takes an unfavourable sense of them and their doings.So much I have from the learned William de Boyis,Prior of Pluscarden,where now I write;with whom I have conversed of these matters privately,and he thinks this art a thing that men may learn by practice,without dealing in nigromancy and the black magic.This question I am content to leave,as is fitting,to the judgment of my superiors.And indeed,as at that time,Brother Thomas spake not in his belly except to make sport and affray the simple people,soon turning their fears to mirth.

Certainly the country folk never misdoubted him,the women for a holy man,the men for a good fellow;though all they of his own cloth shrank from him,and I have seen them cross themselves in his presence,but to no avail.He would say a word or two in their ears,and they straightway left the place where he might be.None the less,with his tales and arts,Brother Thomas commonly so wrought that we seldom slept "e la belle etoile"in that bitter spring weather,but we ordinarily had leave to lie by the hearth,and got a supper and a breakfast.The good peasants would find their hen-roosts the poorer often,for all that he could snap up was to him fortune of war.

I loved these manners little,but leave him I could not.His eye was ever on me;if I stirred in the night he was awake and watching me,and by day he never let me out of a bolt's flight.To cut the string of his wicked weapon was a thought often in my mind,but he was too vigilant.My face was his passport,he said;my face,indeed,being innocent enough,as was no shame to me,but an endless cause of mirth and mockery to him.Yet,by reason of the serviceableness of the man in that perilous country,and my constant surprise and wonder at what he did and said,and might do next (which no man could guess beforehand),and a kind of foolish pride in his very wickedness,so much beyond what I had ever dreamed of,and for pure fear of him also,I found myself following with him day by day,ever thinking to escape,and never escaping.

I have since deemed that,just as his wickedness was to a boy (for Iwas little more),a kind of charm,made up of a sort of admiring hate and fear,so my guilelessness (as it seemed to him)also wrought on him strangely.For in part it made sport for him to see my open mouth and staring eyes at the spectacle of his devilries,and in part he really hated me,and hated my very virtue of simplicity,which it was his desire and delight to surprise and corrupt.

On these strange terms,then,now drawn each to other,and now forced apart,we wended by Poictiers towards Chinon,where the Dauphin and his Court then lay.So we fared northwards,through Poitou,where we found evil news enough.For,walking into a village,we saw men,women,and children,all gathered,gaping about one that stood beside a horse nearly foundered,its legs thrust wide,its nostrils all foam and blood.The man,who seemed as weary as his horse,held a paper in his hands,which the priest of that parish took from him and read aloud to us.The rider was a royal messenger,one Thomas Scott of Easter Buccleuch,in Rankel Burn,whom I knew later,and his tidings were evil.The Dauphin bade his good towns know that,on the 12th of February,Sir John Stewart,constable of the Scottish forces in France,had fallen in battle at Rouvray,with very many of his company,and some Frenchmen.They had beset a convoy under Sir John Fastolf,that was bringing meat to the English leaguered about Orleans.But Fastolf had wholly routed them (by treachery,as we later learned of the Comte de Clermont),and Sir John Stewart,with his brother Sir William,were slain.

Wherefore the Dauphin bade the good towns send him money and men,or all was lost.

Such were the evil tidings,which put me in sore fear for my brother Robin,one that,in such an onfall,would go far,as beseemed his blood.But as touching his fortunes,Thomas Scott could tell me neither good nor bad,though he knew Robin,and gave him a good name for a stout man-at-arms.It was of some comfort to me to hear a Scots tongue;but,for the rest,I travelled on with a heavier heart,deeming that Orleans must indeed fall ere I could seek my brother in that town.

同类推荐
  • The Eldest Son

    The Eldest Son

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 耕学斋诗集

    耕学斋诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 抒情集

    抒情集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇人经脉门

    妇人经脉门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Many Voices

    Many Voices

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 锋锐勇刃

    锋锐勇刃

    作者,书名,锋锐,勇,刃,作者,幽翼,斩,风,,类别,神话,魔幻,科幻,玄幻,仙侠,修炼,,,沉醒的超级生灵,在未知的迷雾中诞生,当,超然,神秘,的,智慧灵魂,现世时,傲视世界的勇者,挥行,如画师般,绘画,画卷,他的戮血,仿佛,不,应,存在,世界,般,未知,神秘,迷雾,般,的智慧,生物,一切,尽在,本书,
  • 我的爱情路漫漫

    我的爱情路漫漫

    我不知道别人的爱情到底是什么样?对爱情的理解又是怎样的?我对爱情也有自己的感觉和看法。曾经我对爱情一直抱只肯保守的看法,认为只要两个人恋爱就要永远相守在一起,可是后来我知道自己错了。
  • 寻找翁国寺

    寻找翁国寺

    星象突变,被世人所忘记的翁国寺将要开启,几个传承者的血脉也即将觉醒,翁国寺当初到底为何出现,而后又为何突然消失,翁国寺到底存在什么秘密,一场超出科学超出想象的故事就此拉开序幕......
  • 你爱上了别人别告诉我

    你爱上了别人别告诉我

    还是你的手指,只是少了一些温暖还是你的双眼,只是有一些躲闪还是你的肩膀,只是染了他的缠绵还是这样的眼,只是多了个谎言也许我不该看见,他的放肆的流言或许我应该等待,你心回来的那天也许我不该敏感,你的吻多少是敷衍当等待已慢慢变成了习惯如果你爱上了别人请别告诉我我以没有当初爱上你时的勇敢如果你爱上了别人请别告诉我至少我的心可以幸福你的昨天至少我还有一个属于我的从前
  • 改变世界的100个条约(上)

    改变世界的100个条约(上)

    本书对世界历史的真实过程做了纵深的透视,对人类文明的伟大成就做了全面的阐述,它从浩瀚的历史文库中,撷取精华、汇聚经典、分门别类地对历史上曾经发生的重大事件进行分析介绍,向广大读者尤其是青年朋友们打开了一扇历史的窗口,让他们穿越时空隧道,在历史的天空中遨游、于探幽寻秘中启迪智慧,启发思考,启示未来。
  • 爹爹滚开,娘亲快来

    爹爹滚开,娘亲快来

    莫名其妙多了个孩子,墨梓孤辛辛苦苦把她拉扯大,一个转身居然丢了!苦苦追寻两年,嗯?为什么女儿身边多了个妖孽?难道就是这个男人拐走了女儿!长得好看有什么用,看我不打死你!
  • 毒后要回家

    毒后要回家

    毒后要回家,穿越很倒霉。白惜初自问也没做什么坏事,睡一个觉也能神奇地穿越,穿越就算了,还失去了一部分记忆,一穿越过来还当了皇后,看在皇帝是个帅哥份上就算了吧。皇帝看似温柔实是豺狼,动不动就要人命,有没搞错,这个穿越也太倒霉了吧,她想回家…….“乖,别怕,我来接你回家。”一袭玄色长袍着身护她,桃花双眸柔情似水,倾世妖孽四字配他再不为过。楚国皇后,连运城城主,一刀楼副楼主,乱七八糟的身份弄得白惜初一个头两个大啊,简单点,回家的方式简单点~
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 宠妻有瘾:首席不好惹

    宠妻有瘾:首席不好惹

    无良父亲欠下巨款,推她抵债!拍卖会所,她站在台上被待价而沽。屈辱,恐惧让她忍不住向债主大人苦苦哀求。“三个亿,不想陪他们,你打算怎样陪我呢?”他含笑问她的样子,比恶魔还要恐怖……
  • 校草后会无期

    校草后会无期

    苏小小来到Z大,一眼就看见了他。在灿烂的阳光下,帅气,迷人。一次又一次的偶遇,让他渐渐爱上了这个王子。他是校草,她却不是校花,可还是阴差阳错的走在了一起。她出国留学,回来后,却收到他的请柬。“我对你的只是喜欢,不是爱。"他这样对她说道。是啊,不是爱。她出现在他的婚礼现场,一步一步地走向他。可惜,那个新娘不是苏小小。她终于明白,那个下雨天为自己撑伞,生病时照顾自己,晚上对她说晚安的男人只是把自己当妹妹一样对待。她在一旁默默祝福他们,回忆着以前的故事,不禁泪流满面。也许,他们本来就是有缘无分。校草,我们后会无期。