登陆注册
15702600000014

第14章

Down to 1696, the education of the young appears to have been a rather desultory and tentative matter; "the young idea" seems to have been allowed to "shoot" at whatever it wanted to; but in that year it was voted "that care be taken that an abell scollmaster [skullmaster!] be provided for the towen as the law directs, not visious in conversation." That was perhaps demanding too much; for it was not until "May ye7" of the following year that the selectmen were fortunate enough to put their finger on this rara avis in the person of Mr. Tho. Phippes, who agreed "to be scollmaster for the the towen this yr insewing for teaching the inhabitants children in such manner as other schollmasters yously doe throughout the countrie: for his soe doinge we the sellectt men in behalfe of ower towen doe ingage to pay him by way of rate twenty pounds and yt he shall and may reserve from every father or master that sends theyer children to school this yeare after ye rate of 16s. for readers, writers and cypherers 20s., Lattiners 24s."Modern advocates of phonetic spelling need not plume themselves on their originality. The town clerk who wrote that delicious "yously doe" settles the question. It is to be hoped that Mr.

Tho. Phippes was not only "not visious in conversation," but was more conventional in his orthography. He evidently gave satisfaction, and clearly exerted an influence on the town clerk, Mr. Samuel Keais, who ever after shows a marked improvement in his own methods. In 1704 the town empowered the selectmen "to call and settell a gramer scoll according to ye best of yower judgement and for ye advantag [Keais is obviously dead now] of ye youth of ower town to learn them to read from ye primer, to wright and sypher and to learne ym the tongues and good-manners."On this occasion it was Mr. William Allen, of Salisbury, who engaged "dilligently to attend ye school for ye present yeare, and tech all childern yt can read in thaire psallters and upward." From such humble beginnings were evolved some of the best public high schools at present in New England.

Portsmouth did not escape the witchcraft delusion, though Ibelieve that no hangings took place within the boundaries of the township. Dwellers by the sea are generally superstitious;sailors always are. There is something in the illimitable expanse of sky and water that dilates the imagination. The folk who live along the coast live on the edge of a perpetual mystery; only a strip of yellow sand or gray rock separates them from the unknown; they hear strange voices in the winds at midnight, they are haunted by the spectres of the mirage. Their minds quickly take the impress of uncanny things. The witches therefore found a sympathetic atmosphere in Newscastle, at the mouth of the Piscataqua--that slender paw of land which reaches out into the ocean and terminates in a spread of sharp, flat rocks, lie the claws of an amorous cat. What happened to the good folk of that picturesque little fishing-hamlet is worth retelling in brief. In order properly to retell it, a contemporary witness shall be called upon to testify in the case of the Stone-Throwing Devils of Newcastle. It is the Rev. Cotton Mather who addresses you--"On June 11, 1682, showers of stones were thrown by an invisible hand upon the house of George Walton at Portsmouth [Newcastle was then a part of the town]. Whereupon the people going out found the gate wrung off the hinges, and stones flying and falling thick about them, and striking of them seemingly with a great force, but really affecting 'em no more than if a soft touch were given them. The glass windows were broken by the stones that came not from without, but from within; and other instruments were in a like manner hurled about. Nine of the stones they took up, whereof some were as hot as if they came out of the fire; and marking them they laid them on the table; but in a little while they found some of them again flying about. The spit was carried up the chimney, and coming down with the point forward, stuck in the back log, from whence one of the company removing it, it was by an invisible hand thrown out at the window. This disturbance continued from day to day; and sometimes a dismal hollow whistling would be heard, and sometimes the trotting and snorting of a horse, but nothing to be seen. The man went up the Great Bay in a boat on to a farm which he had there; but the stones found him out, and carrying from the house to the boat a stirrup iron the iron came jingling after him through the woods as far as his house; and at last went away and was heard no more. The anchor leaped overboard several times and stopt the boat. A cheese was taken out of the press, and crumbled all over the floor; a piece of iron stuck into the wall, and a kettle hung thereon. Several cocks of hay, mow'd near the house, were taken up and hung upon the trees, and others made into small whisps, and scattered about the house. A man was much hurt by some of the stones. He was a Quaker, and suspected that a woman, who charged him with injustice in detaining some land from here, did, by witchcraft, occasion these preternatural occurrences. However, at last they came to an end."Now I have done with thee, O credulous and sour Cotton Mather! so get thee back again to thy tomb in the old burying-ground on Copp's Hill, where, unless thy nature is radically changed, thou makest it uncomfortable for those about thee.

同类推荐
热门推荐
  • 恶霸追妻非卿不娶

    恶霸追妻非卿不娶

    他是豪门湦少,对别人都冷如冰霜,却唯独温暖她的世界,她是组织杀手,她冷若冰霜,不苟言笑,身份悬殊,他说,明明知道是陷阱,还要往下跳,因为我怕错过你。夏雨雪逃离杀手生活,让人所救,却要她接近在他的身边,一步一步的相处,是继续完成任务,还是日久生情?姬宫湦面对着拥有自己前世容颜的周锦,该怎么追回夏雨雪。“她是我的女人。”姬宫湦霸气的宣布。“没关系,你喜欢的女人都会喜欢我,你现在的女人也会是我的,你永远是我的手下败将。”周锦咬牙切齿的说完这句话。梦与现实的边缘,她将何去何从?
  • 夜行书

    夜行书

    古董这玩意,轻易碰不得。为什么这么说?因为我就是这行当里混饭吃的。我虽然也靠着买卖古董赚钱,却不是靠自己的眼力捡漏过活,而是另凭本事吃饭。正常的古董,因为价格过高,买到手里再转手也没什么利润可图。我找的都是一些沾染上东西,不“干净”的冥器。正是因为由于种种原因,古物缠上了一些不该有的东西,以至于拥有者深受其害,而我打听到这种消息找到他们然后以一个极低的价格拿到手里,最后高价卖出,可称得上是利润颇丰......开启诡异之旅,探寻古董之秘,夜行书,一本你不敢看的书。
  • 华丽逆转,丑小鸭变天鹅

    华丽逆转,丑小鸭变天鹅

    她是一个养女,原本就是孤儿的她好不容易有了家人,却在几年后再次失去了她们,然后她遇见了他,她们本就恩爱,却被拆散,她找到亲生父母之际,就是他们结婚之时。
  • 保护我们共生的故土(科普知识大博览)

    保护我们共生的故土(科普知识大博览)

    要想成为一个有科学头脑的现代人,就要对你在这个世界上所见到的事物都问个“为什么”!科学的发展往往就始于那么一点点小小的好奇心。本丛书带你进行一次穿越时空的旅行,通过这次旅行,你将了解这些伟大的发明、发现的诞生过程,以及这些辉煌成果背后科学家刻苦钻研的惊心时刻。
  • 仙列史记

    仙列史记

    一个平凡的人物如何在弱肉强食的修仙界里凭借自己的头脑走上巅峰
  • 网游之时空穿梭

    网游之时空穿梭

    一个落魄流浪汉,偶然进入游戏,得遇奇物,在虚拟世界练就一身奇异本领,回到现实报深仇,在事件慢慢清晰之际,斩杀恶人,外太空魔物横行地球,带领自己兄弟杀妖除魔。苍穹在手,神魔胆寒。神龙出世,万妖俯首。为伊人,陷入生死劫难。生死之际,问苍天:“何为真?何为假?”飘渺虚空传来一声轻叹:”宿命使然。“何人能说的清...........
  • 梦闯二次元

    梦闯二次元

    本作品没有挥手覆灭千万人的情节,也没有妻妾成群场景,有的只是一名宅男,经历各种二次元世界,本作品内容较轻,没有特别紧张的镜头,闲暇时可以看看。
  • (完)爆笑穿越:王爷何必太绝情

    (完)爆笑穿越:王爷何必太绝情

    天啦,没尝过禁果的味道,却要背负起生娃的痛苦,什么?怀的是皇室血脉?可为什么还要被追杀?好哇,吃干了想抹净,也不用这么绝情啊!谁说长得花容月貌就一定要温柔善良?啊呸,别以为你长得帅我就不打你,什么?你是王爷要给你留点面子?好吧,把脸打肿了,面子会更大吧…
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 陶器、陶俑鉴赏与收藏(中国民间收藏实用全书)

    陶器、陶俑鉴赏与收藏(中国民间收藏实用全书)

    本书包括古代陶器概述、新石器时代的陶器、先秦时期的陶器、秦汉时期的陶器、魏晋南北朝和隋唐时期的陶器、陶俑之谜等内容。