登陆注册
15702000000009

第9章

Next morning we found our last night's tea-leaves frozen at the bottom of the pannikins, though it was not nearly the beginning of autumn; we breakfasted as we had supped, and were on our way by six o'clock. In half an hour we had entered the gorge, and turning round a corner we bade farewell to the last sight of my master's country.

The gorge was narrow and precipitous; the river was now only a few yards wide, and roared and thundered against rocks of many tons in weight; the sound was deafening, for there was a great volume of water. We were two hours in making less than a mile, and that with danger, sometimes in the river and sometimes on the rock. There was that damp black smell of rocks covered with slimy vegetation, as near some huge waterfall where spray is ever rising. The air was clammy and cold. I cannot conceive how our horses managed to keep their footing, especially the one with the pack, and I dreaded the having to return almost as much as going forward. I suppose this lasted three miles, but it was well midday when the gorge got a little wider, and a small stream came into it from a tributary valley. Farther progress up the main river was impossible, for the cliffs descended like walls; so we went up the side stream, Chowbok seeming to think that here must be the pass of which reports existed among his people. We now incurred less of actual danger but more fatigue, and it was only after infinite trouble, owing to the rocks and tangled vegetation, that we got ourselves and our horses upon the saddle from which this small stream descended; by that time clouds had descended upon us, and it was raining heavily.

Moreover, it was six o'clock and we were tired out, having made perhaps six miles in twelve hours.

On the saddle there was some coarse grass which was in full seed, and therefore very nourishing for the horses; also abundance of anise and sow-thistle, of which they are extravagantly fond, so we turned them loose and prepared to camp. Everything was soaking wet and we were half-perished with cold; indeed we were very uncomfortable. There was brushwood about, but we could get no fire till we had shaved off the wet outside of some dead branches and filled our pockets with the dry inside chips. Having done this we managed to start a fire, nor did we allow it to go out when we had once started it; we pitched the tent and by nine o'clock were comparatively warm and dry. Next morning it was fine; we broke camp, and after advancing a short distance we found that, by descending over ground less difficult than yesterday's, we should come again upon the river-bed, which had opened out above the gorge; but it was plain at a glance that there was no available sheep country, nothing but a few flats covered with scrub on either side the river, and mountains which were perfectly worthless. But we could see the main range. There was no mistake about this. The glaciers were tumbling down the mountain sides like cataracts, and seemed actually to descend upon the river-bed; there could be no serious difficulty in reaching them by following up the river, which was wide and open; but it seemed rather an objectless thing to do, for the main range looked hopeless, and my curiosity about the nature of the country above the gorge was now quite satisfied;there was no money in it whatever, unless there should be minerals, of which I saw no more signs than lower down.

However, I resolved that I would follow the river up, and not return until I was compelled to do so. I would go up every branch as far as I could, and wash well for gold. Chowbok liked seeing me do this, but it never came to anything, for we did not even find the colour. His dislike of the main range appeared to have worn off, and he made no objections to approaching it. I think he thought there was no danger of my trying to cross it, and he was not afraid of anything on this side; besides, we might find gold.

But the fact was that he had made up his mind what to do if he saw me getting too near it.

We passed three weeks in exploring, and never did I find time go more quickly. The weather was fine, though the nights got very cold. We followed every stream but one, and always found it lead us to a glacier which was plainly impassable, at any rate without a larger party and ropes. One stream remained, which I should have followed up already, had not Chowbok said that he had risen early one morning while I was yet asleep, and after going up it for three or four miles, had seen that it was impossible to go farther. Ihad long ago discovered that he was a great liar, so I was bent on going up myself: in brief, I did so: so far from being impossible, it was quite easy travelling; and after five or six miles I saw a saddle at the end of it, which, though covered deep in snow, was not glaciered, and which did verily appear to be part of the main range itself. No words can express the intensity of my delight. My blood was all on fire with hope and elation; but on looking round for Chowbok, who was behind me, I saw to my surprise and anger that he had turned back, and was going down the valley as hard as he could. He had left me.

同类推荐
热门推荐
  • 远方是山的尽头

    远方是山的尽头

    灯火迷离下的城市,他与黑暗中的心脏隔着孤独对望。
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 开出最美青春花

    开出最美青春花

    这套丛书里,我们针对青少年的心理特点,专门选择了一些特殊的故事,分别对他们在这一时期将会遭遇的情感问题、生活问题、学习问题、交友问题以及各种心理健康问题,从心理学的角度进行剖析和讲解,并提出了解决问题的方法和措施,以供同学们参考借鉴。
  • 死亡接待者

    死亡接待者

    世间生万物,万物生有灵。每个人都有自己的灵。当他们的灵被世间的黑暗所束缚,便是邪从心中起,恶从胆边生!黑暗的光芒将笼罩他们的心,遮蔽他们的目光,由恨和怨所编制的铠甲将永远束缚住他们的心!身披憎恶,缠绕着恨与怨的他们将把死亡和悲剧带给这世间!当人类在这恨与怨所编制的巨大杀戮里挣扎时,痛苦时,一位少年却是站了出来,看着那不断悲鸣着的死灵,他取下背后的镰刀长戟,在散发着魔鬼笑容的月牙下,斩下了罪恶和悲剧。
  • 青春一定疯狂

    青春一定疯狂

    夏启翰在国内受到学习压力而父母给启翰增加压力,启翰渴望去国外学习,最后,出国的事。
  • 道玄途

    道玄途

    一个山村长大的小道士本来只是想学他那神棍师父骗骗人,赚赚钱。哪知他那不靠谱的师父竟然一把将他推进了一个残酷而又充满危险的修真界。那是一个众生皆争命,机缘不至终化土的世界。众生唯争,方可长存与世。修真巨枭布下无限杀局,上界大能谋算天地气运。血染苍穹,众生哀嚎,一介凡俗如何在众多盖世人杰中脱颖而出?唯争!与天争、与地夺、与人抢,任你仙、佛、魔、鬼、妖,若敢阻道,尽皆斩之。
  • 万丈无敌

    万丈无敌

    别人都是穿越夺舍,游才是被夺舍。从山庄小子走出,嬉笑怒骂,终成无人匹敌的存在。PS:不定期更,因为主要更另外一本。《开个破车混异界》
  • 错婚厚爱:男神,拒撩

    错婚厚爱:男神,拒撩

    为了替爸爸的公司聚拢资金,谢雨萱答应了高氏的联姻。“高昊,三年前我什么都没有做,你为什么不肯相信我?”男人不看她一眼,淡然说道。“我只相信证据。”“你为了娶我,弄垮我爸爸的公司,一切都是为了报复?”“是。”“你会后悔的。”“我高昊做事,从不后悔。”她是他的孽,他是她的劫。一辈子,他只后悔过三次。第一次,认错她。第二次,伤害她。第三次,失去她。
  • 战王灵女妃

    战王灵女妃

    从一生下来就被父亲送回乡下,可惜错把珍珠当鱼目,看她一世风华!说她是丑八怪,呵,她如果丑,世间还有谁能入眼;说她是杂种,血脉高贵亮瞎眼;说她是孤女,你当那晴霜国偌大的皇族上下都是死人啊从小受尽万人宠爱,十五岁上战场,十六岁赢得战王的称号,十七岁遭人暗算被吓了猛毒。在外声称,战网被毒傻,谁又知道月月十五,战王独受噬心痛。
  • 女人,给朕开门:这个皇后有点悍

    女人,给朕开门:这个皇后有点悍

    新书《婚权独有:傲娇老公甜蜜宠》》“都成亲这么久了,还不洞房,成何体统,怎么为民做表率?今天,朕非要洞房不可”“滚,本宫只负责坐稳皇后这个位置,可没答应要照顾你这个皇帝。”不滚?不滚就别怪本宫在大冷的天给你泼冰水,灭你的火!!