登陆注册
15698300000006

第6章

He brought her his clothes to mend, and she accepted the task gladly, because it meant another visit from him.

In August, his father took him on a coasting-vessel.

It was vacation time and the arrival of the children consoled Felicite. But Paul was capricious, and Virginia was growing too old to be thee-and-thou'd, a fact which seemed to produce a sort of embarrassment in their relations.

Victor went successively to Morlaix, to Dunkirk, and to Brighton;whenever he returned from a trip he would bring her a present. The first time it was a box of shells; the second, a coffee-cup; the third, a big doll of ginger-bread. He was growing handsome, had a good figure, a tiny moustache, kind eyes, and a little leather cap that sat jauntily on the back of his head. He amused his aunt by telling her stories mingled with nautical expressions.

One Monday, the 14th of July, 1819 (she never forgot the date), Victor announced that he had been engaged on a merchant-vessel and that in two days he would take the steamer at Honfleur and join his sailer, which was going to start from Havre very soon. Perhaps he might be away two years.

The prospect of his departure filled Felicite with despair, and in order to bid him farewell, on Wednesday night, after Madame's dinner, she put on her pattens and trudged the four miles that separated Pont-l'Eveque from Honfleur.

When she reached the Calvary, instead of turning to the right, she turned to the left and lost herself in coal-yards; she had to retrace her steps; some people she spoke to advised her to hasten. She walked helplessly around the harbour filled with vessels, and knocked against hawsers. Presently the ground sloped abruptly, lights flitted to and fro, and she thought all at once that she had gone mad when she saw some horses in the sky.

Others, on the edge of the dock, neighed at the sight of the ocean. Aderrick pulled them up in the air, and dumped them into a boat, where passengers were bustling about among barrels of cider, baskets of cheese and bags of meal; chickens cackled, the captain swore and a cabin-boy rested on the railing, apparently indifferent to his surroundings. Felicite, who did not recognise him, kept shouting:

"Victor!" He suddenly raised his eyes, but while she was preparing to rush up to him, they withdrew the gangplank.

The packet, towed by singing women, glided out of the harbour. Her hull squeaked and the heavy waves beat up against her sides. The sail had turned and nobody was visible;--and on the ocean, silvered by the light of the moon, the vessel formed a black spot that grew dimmer and dimmer, and finally disappeared.

When Felicite passed the Calvary again, she felt as if she must entrust that which was dearest to her to the Lord; and for a long while she prayed, with uplifted eyes and a face wet with tears. The city was sleeping; some customs officials were taking the air; and the water kept pouring through the holes of the dam with a deafening roar.

The town clock struck two.

The parlour of the convent would not open until morning, and surely a delay would annoy Madame, so, in spite of her desire to see the other child, she went home. The maids of the inn were just arising when she reached Pont-l'Eveque.

So the poor boy would be on the ocean for months! His previous trips had not alarmed her. One can come back from England and Brittany; but America, the colonies, the islands, were all lost in an uncertain region at the very end of the world.

From that time on, Felicite thought solely of her nephew. On warm days she feared he would suffer from thirst, and when it stormed, she was afraid he would be struck by lightning. When she harkened to the wind that rattled in the chimney and dislodged the tiles on the roof, she imagined that he was being buffeted by the same storm, perched on top of a shattered mast, with his whole body bend backward and covered with sea-foam; or,--these were recollections of the engraved geography --he was being devoured by savages, or captured in a forest by apes, or dying on some lonely coast. She never mentioned her anxieties, however.

Madame Aubain worried about her daughter.

The sisters thought that Virginia was affectionate but delicate. The slightest emotion enervated her. She had to give up her piano lessons.

Her mother insisted upon regular letters from the convent. One morning, when the postman failed to come, she grew impatient and began to pace to and fro, from her chair to the window. It was really extraordinary! No news since four days!

In order to console her mistress by her own example, Felicite said:

"Why, Madame, I haven't had any news since six months!--""From whom?--"

The servant replied gently:

"Why--from my nephew."

"Oh, yes, your nephew!" And shrugging her shoulders, Madame Aubain continued to pace the floor as if to say: "I did not think of it.--Besides, I do not care, a cabin-boy, a pauper!--but my daughter--what a difference! just think of it!--"Felicite, although she had been reared roughly, was very indignant.

Then she forgot about it.

It appeared quite natural to her that one should lose one's head about Virginia.

The two children were of equal importance; they were united in her heart and their fate was to be the same.

The chemist informed her that Victor's vessel had reached Havana. He had read the information in a newspaper.

Felicite imagined that Havana was a place where people did nothing but smoke, and that Victor walked around among negroes in a cloud of tobacco. Could a person, in case of need, return by land? How far was it from Pont-l'Eveque? In order to learn these things, she questioned Monsieur Bourais. He reached for his map and began some explanations concerning longitudes, and smiled with superiority at Felicite's bewilderment. At last, he took a pencil and pointed out an imperceptible black point in the scallops of an oval blotch, adding:

同类推荐
热门推荐
  • 乾坤噬

    乾坤噬

    长枪横扫天为泣。灵巧双环舞天际。逍遥扇羽震世间。长刀一横谁敢战。惑媚长鞭诱天地。重锤一砸天地惊。一鏚通天敢为逆。天为之颤抖,地为之动摇。七人合力,可逆天,可震地,若天不公,我敢与其逆。宇宙之大,浩瀚无穷,七人合力逆天迹。
  • 世界未解之谜

    世界未解之谜

    本书以知识性和趣味性为出发点,全方位、多角度地展示各个领域最有研究价值、最具探索:卷义和最为人们所关注的300多个世界未解之谜,分为神秘宇宙、远古文明、帝王之谜、后宫之谜、生命探奇、军事之谜、神秘宝藏、文化迷踪、科学奥秘、动植物之谜等13个部分。编者在参考了大量文献资料、考古发现的基础上,结合最新的研究成果,客观地将多种经过专家学者分析论证的观点一并提出,展示给读者,使读者既多了一个与大师们面对面交流的机会,又驳了一条了解真相的途径,从而见微知著、去伪存真,揭示谜嘲背后的真相,满足其探奇心和求知欲。同时,本书配有400余幅精美图片,包括实物图片、出土文物、自然风光、建筑景观、摄影照片等。
  • 武破玄黄

    武破玄黄

    东方武学传承千年,繁衍至今,已是玄奥莫测、威力绝伦,一些武学大成者更是能在挥手间开天辟地、移山倒海,拥有掌控天地的力量。末流势力东方世家的三少爷东方破,因保护自己的妹妹而杀死了一名纨绔子弟,从此便惹上了东方大陆上的一大巨头:残剑宗!为了不让家族因自己而遭受灭顶之灾,这位三少爷毅然离家出走,开始了茫然无期的大逃亡……且看这位三少爷如何在暗涛汹涌的武者世界翻云覆雨,气吞山河……武者等级制度:武徒、武师、武士、武王、武皇、武圣、武破玄黄
  • 爱上了他,他便是我的一切

    爱上了他,他便是我的一切

    建议大家从二十五章开始看,白筱忧在爱情里面遗失了方向,姐姐白筱柔为了让自己的妹妹白筱忧不抢走自己心爱的男人,会如何呢?大家尽请期待。
  • 无限战王

    无限战王

    这天地若要压我我便撕了这天,这地若要覆我我便灭了这地,若这天下都不容我我面搅得天下地覆天翻,我奈战王,天下无我不败之敌,没有我不坏之物,我奈万界战王是也。
  • 赠别二首

    赠别二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 怒武

    怒武

    群魔乱舞,武道疯狂,一步杀十人,激起千层浪……怒发冲冠,少年乖张,铁拳起风雨,我心自坦荡……一怒奋争,是我心有不甘……一怒杀人,想为兄弟挡当……一怒问道,天下谁与争芒……一怒嘶吼,为我一生荣光!
  • 泰坦计划

    泰坦计划

    代号“古玉”的特种兵在一次秘密行动中接触到了从宇宙中坠落的“泰坦”异能,他的身体发生了异变,随之而来的,他的命运甚至整个人类的命运都将面临着重大的改变。
  • 卡里德战纪

    卡里德战纪

    卡里德曾经是昼世界的一个传说,但很多人对他的评价都不太一样。自由之城提尔斯大学府就流传一句话:防火防盗防卡里德。东方太极门:不管追到天涯海角,都要把这个可恶的的人给抓回来!神像岛新任岛主:我喜欢卡里德,因为他把世界搞得一团糟,如此一来,就有趣多了。《卡里德战纪》是一本非常有趣的二次元奇幻小说,欢迎点击加入书架哦,你不点一下吗【冷漠脸】
  • 王俊凯:别让落花成离殇

    王俊凯:别让落花成离殇

    她说:“我以为,你从来没给过我承诺,我以为,你从来都不在乎我。我以为.........原来,一切都是我以为.........对不起,是我错了.........”他说:“给你的承诺其实就是伤你等于伤自己,对不起.........终究,你还是路过了我的世界.........”