登陆注册
15697900000072

第72章

The Marquise d'Aiglemont, for instance, had grown rather deaf, but she could never induce Moina to raise her voice for her. Once, with the naivete of suffering, she had begged Moina to repeat some remark which she had failed to catch, and Moina obeyed, but with so bad a grace, the Mme. d'Aiglemont had never permitted herself to make her modest request again. Ever since that day when Moina was talking or retailing a piece of news, her mother was careful to come near to listen; but this infirmity of deafness appeared to put the Countess out of patience, and she would grumble thoughtlessly about it. This instance is one from among very many that must have gone to the mother's heart;and yet nearly all of them might have escaped a close observer, they consisted in faint shades of manner invisible to any but a woman's eyes. Take another example. Mme. d'Aiglemont happened to say one day that the Princesse de Cadignan had called upon her. "Did she come to see /you/!" Moina exclaimed. That was all, but the Countess' voice and manner expressed surprise and well-bred contempt in semitones. Any heart, still young and sensitive, might well have applauded the philanthropy of savage tribes who kill off their old people when they grow too feeble to cling to a strongly shaken bough. Mme. d'Aiglemont rose smiling, and went away to weep alone.

Well-bred people, and women especially, only betray their feelings by imperceptible touches; but those who can look back over their own experience on such bruises as this mother's heart received, know also how the heart-strings vibrate to these light touches. Overcome by her memories, Mme. d'Aiglemont recollected one of those microscopically small things, so stinging and so painful was it that never till this moment had she felt all the heartless contempt that lurked beneath smiles.

At the sound of shutters thrown back at her daughter's windows, she dried her tears, and hastened up the pathway by the railings. As she went, it struck her that the gardener had been unusually careful to rake the sand along the walk which had been neglected for some little time. As she stood under her daughter's windows, the shutters were hastily closed.

"Moina, is it you?" she asked.

No answer.

The Marquise went on into the house.

"Mme. la Comtesse is in the little drawing-room," said the maid, when the Marquise asked whether Mme. de Saint-Hereen had finished dressing.

Mme. d'Aiglemont hurried to the little drawing-room; her heart was too full, her brain too busy to notice matters so slight; but there on the sofa sat the Countess in her loose morning-gown, her hair in disorder under the cap tossed carelessly on he head, her feet thrust into slippers. The key of her bedroom hung at her girdle. Her face, aglow with color, bore traces of almost stormy thought.

"What makes people come in!" she cried, crossly. "Oh! it is you, mother," she interrupted herself, with a preoccupied look.

"Yes, child; it is your mother----"

Something in her tone turned those words into an outpouring of the heart, the cry of some deep inward feeling, only to be described by the word "holy." So thoroughly in truth had she rehabilitated the sacred character of a mother, that her daughter was impressed, and turned towards her, with something of awe, uneasiness, and remorse in her manner. The room was the furthest of a suite, and safe from indiscreet intrusion, for no one could enter it without giving warning of approach through the previous apartments. The Marquise closed the door.

"It is my duty, my child, to warn you in one of the most serious crises in the lives of us women; you have perhaps reached it unconsciously, and I am come to speak to you as a friend rather than as a mother. When you married, you acquired freedom of action; you are only accountable to your husband now; but I asserted my authority so little (perhaps I was wrong), that I think I have a right to expect you to listen to me, for once at least, in a critical position when you must need counsel. Bear in mind, Moina that you are married to a man of high ability, a man of whom you may well be proud, a man who--""I know what you are going to say, mother!" Moina broke in pettishly.

"I am to be lectured about Alfred--"

同类推荐
热门推荐
  • 针灸按摩一本通

    针灸按摩一本通

    本丛书作为综合性的现代时尚家庭生活必备读物,文字通俗易懂,内容丰富新颖,详细地介绍了现代家庭生活中所涉及到的各种小知识、小经验、小技巧和小窍门,具有知识广博、实用性强、针对性强、现用现查等特点。翻阅本丛书,您会从中找到良方,轻而易举地解决生活中的许多问题,您的生活也会因此变得简单而轻松,您将成为一个“家庭生活万事通”。
  • 和谐与共赢相处手册(校园安全常识手册)

    和谐与共赢相处手册(校园安全常识手册)

    和谐和共赢相处手册是校园安全常识手册系列之一:校园本应是一个幽雅、舒适、宁静、安全的教育场所。但是意外事故、校园暴力、两性问题、偷窃等问题却层出不穷地发生在各个校园角落中,这些问题不得不让我们去深思、探讨。《校园安全常识手册》通过简单易懂的图解,使《校园安全常识手册》更加通俗易懂,增加了趣味性,是《校园安全常识手册》更加生动形象。
  • 界限崩坏

    界限崩坏

    过界者,突然出现的能力者。圣庭的清洗。人们的畏惧。所谓的历史背后,究竟隐藏了什么?
  • 北京之恋(学生热棒的当代名家散文)

    北京之恋(学生热棒的当代名家散文)

    本书收录了作者自2000年至2001年刊发在文学刊物及报刊中的散文作品数十篇,在这些作品中,作者以细腻的笔触和“温暖”的文字,反映了其在北京的生活、工作、学习情况,全书语言文字通顺流畅。具有较强的可读性。
  • 斩破天际

    斩破天际

    兄弟,何为兄弟,可以相互依靠才叫做兄弟!剑士,为何拔剑,因为有拔剑的理由才会拔剑!天才少年剑士洛轻扬,因为一场意外,面对对手无法出手,手中长剑红莲天舞自此暗淡无光!“你是我兄弟,以前是你保护我,现在该是我这个当兄弟的来保护你了”李羽静静的擦拭着手中的死神之镰说道……“兄弟,这一年以来谢谢你了,这次,我来替你扛着”洛轻扬手中拿着那把红莲天舞,站在李羽的面前,双眼之中满是坚定!陨落的天才;终会觉醒,暗淡的红莲;将再次绽放光芒…………
  • 穿越筑巢之龙

    穿越筑巢之龙

    穿越成了《筑巢之龙》的主角龙布拉德,为了过上蹂躏男勇者,啪啪女勇者,没事抓个公主吓吓国王的悠闲龙生,布拉德决定走上扩建龙巢,招募强大部下与勇者们斗智斗勇的热血龙生!不过,实际上龙巢的规格与部下早已满级,而敌人则还为了新手村的毕业而努力奋斗。总之这就是一部玩了筑巢之龙,又看了OVERLORD后的脑洞之作。大概还会有些欧陆风云,全面战争,兰斯,魔王远征要塞之类的ACG即视感?另:关于第一人称问题,除了1.2章和幕间外都是第三人称,请放心食用
  • 一念动乾坤

    一念动乾坤

    “下流,你简直是没有下限的无耻下流,”这是别人对他的评价。无耻吗?那好,他就无耻给他们看。“冷血,你的心是冷的!”他冷吗?【“我想一辈子跟着你,”少女昂着头,仰慕的看着他。他挑眉,很是不屑。她说:“我知道你。”简单的一句话,却深深撞进少年心中,令少年心弦猛地一颤。一句话简介:阴差阳错萝莉的她成他剑魂,与他一起闯天下
  • 只为一生守护

    只为一生守护

    她是神女国的巫女大人梓月,最擅长的灵术是使用玄冰之箭;他是神女国的神使大人灵朽,最擅长的灵术是控制火。相爱?“灵朽,你说你喜欢我?”。约定?“可是,我们的相爱是不被世人所允许的。”“那又怎样,我无论如何都要带你离开。”欺骗?“灵朽,你为何要骗我,你不是说要带我离开吗?”“呵呵,笨蛋,你还真相信啊。”不能说的秘密?“对不起,梓月,但愿你能明白,我所做的一切都是为了你。”
  • 医者仁术

    医者仁术

    【知乎上来的朋友多谢各位了。】生一人、死一人。这不是平衡,只是取舍罢了。
  • 热血的青春,唯美的爱

    热血的青春,唯美的爱

    我去,这什么逻辑!当个兵都可以碰到故人。。。某兮表示不淡定。本文易欢脱脱线。becareful(然而我已经脱了)