登陆注册
15697900000049

第49章

"And you, madame, are too good a mother not to love all your children alike. You are too good a woman, besides, to have any of those lamentable preferences which have such fatal effects, as we lawyers have only too much reason to know. Society goes through our hands; we see its passions in that most revolting form, greed. Here it is the mother of a family trying to disinherit her husband's children to enrich the others whom she loves better; or it is the husband who tries to leave all his property to the child who has done his best to earn his mother's hatred. And then begin quarrels, and fears, and deeds, and defeasances, and sham sales, and trusts, and all the rest of it; a pretty mess, in fact, it is pitiable, upon my honor, pitiable! There are fathers that will spend their whole lives in cheating their children and robbing their wives. Yes, robbing is the only word for it. We were talking of tragedy; oh! I can assure you of this that if we were at liberty to tell the real reasons of some donations that I know of, our modern dramatists would have the material for some sensational /bourgeois/ dramas. How the wife manages to get her way, as she invariably does, I cannot think; for in spite of appearances, and in spite of their weakness, it is always the women who carry the day. Ah! by the way, they don't take /me/ in. I always know the reason at the bottom of those predilections which the world politely styles 'unaccountable.' But in justice to the husbands, Imust say that /they/ never discover anything. You will tell me that this is a merciful dispens--"Helene had come back to the drawing-room with her father, and was listening attentively. So well did she understand all that was said, that she gave her mother a frightened glance, feeling, with a child's quick instinct, that these remarks would aggravate the punishment hanging over her. The Marquise turned her white face to Vandenesse;and, with terror in her eyes, indicated her husband, who stood with his eyes fixed absently on the flower pattern of the carpet. The diplomatist, accomplished man of the world though he was, could no longer contain his wrath, he gave the man of law a withering glance.

"Step this way, sir," he said, and he went hurriedly to the door of the ante-chamber; the notary left his sentence half finished, and followed, quaking, and the husband and wife were left together.

"Now, sir" said the Marquise de Vandenesse--he banged the drawing-room door, and spoke with concentrated rage--"ever since dinner you have done nothing but make blunders and talk folly. For heaven's sake, go.

You will make the most frightful mischief before you have done. If you are a clever man in your profession, keep to your profession; and if by any chance you should go into society, endeavor to be more circumspect."With that he went back to the drawing-room, and did not even wish the notary good-evening. For a moment that worthy stood dumfounded, bewildered, utterly at a loss. Then, when the buzzing in his ears subsided, he thought he heard someone moaning in the next room.

Footsteps came and went, and bells were violently rung. He was by no means anxious to meet the Marquis again, and found the use of his legs to make good his escape, only to run against a hurrying crowd of servants at the door.

"Just the way of all these grand folk," said he to himself outside in the street as he looked about for a cab. "They lead you on to talk with compliments, and you think you are amusing them. Not a bit of it.

They treat you insolently; put you at a distance; even put you out at the door without scruple. After all, I talked very cleverly, I said nothing but what was sensible, well turned, and discreet; and, upon my word, he advises me to be more circumspect in future. I will take good care of that! Eh! the mischief take it! I am a notary and a member of my chamber!--Pshaw! it was an ambassador's fit of temper, nothing is sacred for people of that kind. To-morrow he shall explain what he meant by saying that I had done nothing but blunder and talk nonsense in his house. I will ask him for an explanation--that is, I will ask him to explain my mistake. After all is done and said, I am in the wrong perhaps---- Upon my word, it is very good of me to cudgel my brains like this. What business is it of mine?"So the notary went home and laid the enigma before his spouse, with a complete account of the evening's events related in sequence.

And she replied, "My dear Crottat, His Excellency was perfectly right when he said that you had done nothing but blunder and talk folly.""Why?"

"My dear, if I told you why, it would not prevent you from doing the same thing somewhere else to-morrow. I tell you again--talk of nothing but business when you go out; that is my advice to you.""If you will not tell me, I shall ask him to-morrow--""Why, dear me! the veriest noodle is careful to hide a thing of that kind, and do you suppose that an ambassador will tell you about it?

Really, Crottat, I have never known you so utterly devoid of common-sense."

"Thank you, my dear."

同类推荐
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 落花时节何处逢君

    落花时节何处逢君

    懵懂少女李相思在步入大学的第一天,便遇到了高冷校草韩亦霄,二人在樱花下结缘,不料,却是一段“孽缘”的开始。
  • 我的拈花时代

    我的拈花时代

    我的新娘是一个绝世美人儿,她会带着千万嫁妆,开着限量版劳斯莱斯来接......当然这是陈言的幻想,要知道这绝壁是不可能的。因为他既不帅,更没钱,还是个一心想做宅男的家伙。而现实呢?女的,活的。足矣!这年头或许就不存在所谓的逆袭,机会嘛,总是留给有准备的人的!
  • 上帝没空来救你:心灵自救手册

    上帝没空来救你:心灵自救手册

    人生中会遇到各种问题,人的心灵也总存在着美与丑、善与恶的较量。本书用丰富的人生经验来告诫你,用妙趣横生的故事来启发你,用朴实厚重的道理勉励你,帮助你成为一个拥有健康心灵的人。
  • 末日宙元

    末日宙元

    这是末日来临的二十年后,最终圣战结束,异族正虎视眈眈。这是天才博弈的舞台,全新的修炼体系,强者生存的进化狂潮,杨焱在一场场战斗中不断成长,进化,前路坎坷,若想傲立巅峰,唯有斩尽诸敌。
  • 首席宠妻不是病

    首席宠妻不是病

    她嫁他,只因影帝钱多颜好;他娶她,只因爷爷逼婚不停。一段本来只是明码标价的婚姻,却有人先违反规则动了情。最初只是动嘴撩,现在竟然要动手!总裁大人说好的事成之后一拍两散呢?说好的表面亲密私下隔离呢?“宁先生,你能离我远点不?你靠那么近……我怕我会吃了你!”“顾念,过来!”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 天之叱

    天之叱

    常言道:天作孽,犹可恕;自作孽,不可活。几个懵懂无知的少年,面对秩序崩坏,到处都是变异的怪物,还有那些死去后又复活的不死者,重重危机之下,且看几人如何冲破这危险的环境,拯救这没落的星球。
  • 墨语枫染之唐宫幻兰

    墨语枫染之唐宫幻兰

    他是三界第三只天玄白虎,天帝之子穷奇的儿子,他有着高贵的血统,却没有随着他孤傲的性格的父亲,安安分分在天庭待着,而是选择在皇宫当一个小宫女······她是四代富家皇商家中长女,精通理财之道,本来可以不进宫,却为了以后不用为了政治而联姻,咬咬牙,进了宫。明明知道这一世不能相见,相爱,他还是爱上了她,本想护她一世周全,却奈何世事难料.
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、