登陆注册
15697200000013

第13章

The unusual splendor which accompanied Graslin's marriage had disturbed all his habits and constantly annoyed him. The mind of the great financier was a very small one. Veronique had had no means of judging the man with whom she was to pass her life. During his fifty- five visits he had let her see nothing but the business man, the indefatigable worker, who conceived and sustained great enterprises, and analyzed public affairs, bringing them always to the crucial test of the Bank. Fascinated by the million offered to him by Sauviat, he showed himself generous by calculation. Carried away by the interests of his marriage and by what he called his "folly," namely, the house which still goes by the name of the hotel Graslin, he did things on a large scale. Having bought horses, a caleche, and a coupe, he naturally used them to return the wedding visits and go to those dinners and balls, called the "retours de noces," which the heads of the administration and the rich families of Limoges gave to the newly married pair. Under this impulsion, which carried him entirely out of his natural sphere, Graslin sent to Paris for a man-cook and took a reception day. For a year he kept the pace of a man who possesses a fortune of sixteen hundred thousand francs, and he became of course the most noted personage in Limoges. During this year he generously put into his wife's purse every month twenty-five gold pieces of twenty francs each.

Society concerned itself much about Veronique from the day of her marriage, for she was a boon to its curiosity, which has little to feed on in the provinces. Veronique was all the more studied because she had appeared in the social world like a phenomenon; but once there, she remained always simple and modest, in the attitude of a person who is observing habits, customs, manners, things unknown to her, and endeavoring to conform to them. Already voted ugly but well- shaped, she was now declared kindly but stupid. She was learning so many things, she had so much to hear and to see that her looks and speech did certainly give some reason for this judgment. She showed a sort of torpor which resembled lack of mind. Marriage, that hard calling, as she said, for which the Church, the Code, and her mother exhorted her to resignation and obedience, under pain of transgressing all human laws and causing irreparable evil, threw her into a dazed and dizzy condition, which amounted sometimes to a species of inward delirium.

Silent and self-contained, she listened as much to herself as she did to others. Feeling within her the most violent "difficulty of existing," to use an expression of Fontenelle's, which was constantly increasing, she became terrified at herself. Nature resisted the commands of the mind, the body denied the will. The poor creature, caught in the net, wept on the breast of that great Mother of the poor and the afflicted,--she went for comfort to the Church; her piety redoubled, she confided the assaults of the demon to her confessor; she prayed to heaven for succor. Never, at any period of her life, did she fulfil her religious duties with such fervor. The despair of not loving her husband flung her violently at the foot of the altar, where divine and consolatory voices urged her to patience. She was patient, she was gentle, and she continued to live on, hoping always for the happiness of maternity.

"Did you notice Madame Graslin this morning?" the women would say to each other. "Marriage doesn't agree with her; she is actually green."

"Yes," some of them would reply; "but would you give your daughter to a man like Graslin? No woman could marry him with impunity."

Now that Graslin was married, all the mothers who had courted him for ten years past pursued him with sarcasms.

Veronique grew visibly thinner and really ugly; her eyes looked weary, her features coarsened, her manner was shy and awkward; she acquired that air of cold and melancholy rigidity for which the ultra-pious are so often blamed. Her skin took on a grayish tone; she dragged herself languidly about during this first year of married life, ordinarily so brilliant for a young wife. She tried to divert her mind by reading, profiting by the liberty of married women to read what they please.

She read the novels of Walter Scott, the poems of Lord Byron, the works of Schiller and of Goethe, and much else of modern and also ancient literature. She learned to ride a horse, and to dance and to draw. She painted water-colors and made sepia sketches, turning ardently to all those resources which women employ to bear the weariness of their solitude. She gave herself that second education which most women derive from a man, but which she derived from herself only.

同类推荐
热门推荐
  • 无限黄金时代

    无限黄金时代

    综穿作,用以纪念作者逝去的青春。不过,笔者看过的作品有限。所以准备写的作品,与作者同代的80、90的书友大概比较熟悉,00后可能不熟了。上世纪90年代到本世纪初,《射雕英雄传》、《神雕侠侣》、《小李飞刀》之流的武侠剧集中爆发。同时因为中日关系不错,电视台播了不少日本动画。诸如《圣斗士星矢》、《名侦探柯南》、《天鹰战士》(正体不写,你懂的)等等都是笔者的青春回忆。而近几年的新作,作者是没看的,所以本书所穿越作仅包含,也只能包含10年之前就发表的作品。按目前的考虑,《射雕》、《柯南》、《陆小凤》、《拳皇》……大概的流程如此。至于按什么排的顺序,说来也是好笑,基本是按照作者少时看作品的顺序排的!
  • 西门豹

    西门豹

    公元前四零三年,即魏文侯二十二年,韩、魏、赵三家分晋,分别建立了韩国、魏国、赵国,这标志着历史从诸侯纷争的春秋进入七国争雄的战国时代。魏国北方中山国,姬姓,中山子姬窟好为残虐黎民,魏文侯派遣乐羊为元帅,西门豹为先锋,攻打中山。苦战四月终于攻取了中山国。西门豹在这次战斗中功勋卓著,乐羊委派他留守中山。西门豹刚正不阿,不奉承献媚,朝廷接连不断派员检查邺郡之各项事务,他们为西门豹罗织了大量罪名。三年届满之后,魏文侯欲收其印玺,削职为民。在丞相等人的坚持下,西门豹表示愿意再往他郡,三年之内,若不能治,情愿两罪俱罚。魏文侯派遣西门豹为邲郡守。西门豹赴邲郡上任以后,大兴土木,并利用工程建筑之便,大量收受回扣,贿赂朝廷权贵,对往来访查官员盛情款待,众检查官员回京后,皆盛赞西门豹政绩卓著,堪为天下典范。三年届满调任回京,魏文侯率领群臣亲自出殿迎接,加封西门豹为中大夫。
  • 即使痛彻心扉,也要对世界微笑

    即使痛彻心扉,也要对世界微笑

    本书以温暖、耐读的文字讲述:在遭遇逆境、挫折、苦难等人生不如意之事时,该如何转换心境,重拾勇气和信心,重新出发;在生活面前,如何诚意经营,让生活有滋有味,充满意义。旨在帮助那些正在经历或即将经历困苦的人们,从容应对人生旅途中的疲惫与险境。
  • 但愿最后我们都幸福

    但愿最后我们都幸福

    是谁的牵手造成了谁的分手,是谁的泪水痛了谁的心,看曾经那么美好的爱情,却变得物是人非,唯一没有变的只有我们曾经相爱的那颗心,但那又如何,最终我们还是走不到最后……
  • 王俊凯你还要我怎样

    王俊凯你还要我怎样

    这是恩怨情仇,王俊凯一个总裁,无人能敌。却载到在一个女人手里。王俊凯,你还要我怎样?你是我王俊凯这辈子永远的女人。他的霸道,一步步逼近她。直到有一个红色本本到她手里。
  • 破虚帝王

    破虚帝王

    废物陈天,由于获得种种机缘,慢慢地走上了武者巅峰!成为了一代强者!
  • 唐诗宋词元曲(第十卷)

    唐诗宋词元曲(第十卷)

    唐诗、宋词是中国诗歌史上流芳百世的不朽丰碑,将我国的诗词艺术推向了最高峰。警句名篇被历代文人墨客所吟咏,以至名人评说“唐后无诗,宋后无词。”为了更好的继承发扬中华民族优秀传统文化,我们本着思想性、艺术性、可读性兼顾,信达雅并重的原则,重新校订注释编纂了这部《唐诗宋词》,并配以清晰线描图,以飨读者。可谓“吟一首如遍品天下之敬醴,诵一句若尽阅华夏之圣观”! 本书采取最为脍炙人口的经典选本,融合中国古代绘画艺术作品,生动形象地阐发文学的主旨和意境,达到了“诗中有画,画中有诗”的完美境界。
  • 猫的三百万

    猫的三百万

    一只猫的世界,一个世界的演说。费城的一只猫,一群人的疯狂。
  • 梵心倾付

    梵心倾付

    “我说你真的是人鱼吗?”“真的,那你圆滚滚的还有着不均匀的黑白色是什么”“爷爷说我叫熊猫”
  • 俱舍论疏

    俱舍论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。