登陆注册
15694100000051

第51章 A WOMAN WITHOUT A HEART(27)

" 'Life is very empty,' the countess went on. 'Ah! be careful not to scratch me as you did yesterday. Just look here, I still have the marks of your nails about me,' and she held out a silken knee. She thrust her bare feet into velvet slippers bound with swan's-down, and unfastened her dress, while Justine prepared to comb her hair.

" 'You ought to marry, madame, and have children.'

" 'Children!' she cried; 'it wants no more than that to finish me at once; and a husband! What man is there to whom I could----? Was my hair well arranged to-night?'

" 'Not particularly.'

" 'You are a fool!'

" 'That way of crimping your hair too much is the least becoming way possible for you. Large, smooth curls suit you a great deal better.'

" 'Really?'

" 'Yes, really, madame; that wavy style only looks nice in fair hair.'

" 'Marriage? never, never! Marriage is a commercial arrangement, for which I was never made.'

"What a disheartening scene for a lover! Here was a lonely woman, without friends or kin, without the religion of love, without faith in any affection. Yet however slightly she might feel the need to pour out her heart, a craving that every human being feels, it could only be satisfied by gossiping with her maid, by trivial and indifferent talk. . . . I grieved for her.

"Justine unlaced her. I watched her carefully when she was at last unveiled. Her maidenly form, in its rose-tinged whiteness, was visible through her shift in the taper light, as dazzling as some silver statue behind its gauze covering. No, there was no defect that need shrink from the stolen glances of love. Alas, a fair form will overcome the stoutest resolutions!

"The maid lighted the taper in the alabaster sconce that hung before the bed, while her mistress sat thoughtful and silent before the fire.

Justine went for a warming-pan, turned down the bed, and helped to lay her mistress in it; then, after some further time spent in punctiliously rendering various services that showed how seriously Foedora respected herself, her maid left her. The countess turned to and fro several times, and sighed; she was ill at ease; faint, just perceptible sounds, like sighs of impatience, escaped from her lips.

She reached out a hand to the table, and took a flask from it, from which she shook four or five drops of some brown liquid into some milk before taking it; again there followed some painful sighs, and the exclamation, 'MON DIEU!'

"The cry, and the tone in which it was uttered, wrung my heart. By degrees she lay motionless. This frightened me; but very soon I heard a sleeper's heavy, regular breathing. I drew the rustling silk curtains apart, left my post, went to the foot of the bed, and gazed at her with feelings that I cannot define. She was so enchanting as she lay like a child, with her arm above her head; but the sweetness of the fair, quiet visage, surrounded by the lace, only irritated me.

I had not been prepared for the torture to which I was compelled to submit.

" 'Mon Dieu!' that scrap of a thought which I understood not, but must even take as my sole light, had suddenly modified my opinion of Foedora. Trite or profoundly significant, frivolous or of deep import, the words might be construed as expressive of either pleasure or pain, of physical or of mental suffering. Was it a prayer or a malediction, a forecast or a memory, a fear or a regret? A whole life lay in that utterance, a life of wealth or of penury; perhaps it contained a crime!

"The mystery that lurked beneath this fair semblance of womanhood grew afresh; there were so many ways of explaining Foedora, that she became inexplicable. A sort of language seemed to flow from between her lips.

I put thoughts and feelings into the accidents of her breathing, whether weak or regular, gentle, or labored. I shared her dreams; Iwould fain have divined her secrets by reading them through her slumber. I hesitated among contradictory opinions and decisions without number. I could not deny my heart to the woman I saw before me, with the calm, pure beauty in her face. I resolved to make one more effort. If I told her the story of my life, my love, my sacrifices, might I not awaken pity in her or draw a tear from her who never wept?

"As I set all my hopes on this last experiment, the sounds in the streets showed that day was at hand. For a moment's space I pictured Foedora waking to find herself in my arms. I could have stolen softly to her side and slipped them about her in a close embrace. Resolved to resist the cruel tyranny of this thought, I hurried into the salon, heedless of any sounds I might make; but, luckily, I came upon a secret door leading to a little staircase. As I expected, the key was in the lock; I slammed the door, went boldly out into the court, and gained the street in three bounds, without looking round to see whether I was observed.

"A dramatist was to read a comedy at the countess' house in two days' time; I went thither, intending to outstay the others, so as to make a rather singular request to her; I meant to ask her to keep the following evening for me alone, and to deny herself to other comers;but when I found myself alone with her, my courage failed. Every tick of the clock alarmed me. It wanted only a quarter of an hour of midnight.

" 'If I do not speak,' I thought to myself, 'I must smash my head against the corner of the mantelpiece.'

"I gave myself three minutes' grace; the three minutes went by, and Idid not smash my head upon the marble; my heart grew heavy, like a sponge with water.

" 'You are exceedingly amusing,' said she.

" 'Ah, madame, if you could but understand me!' I answered.

" 'What is the matter with you?' she asked. 'You are turning pale.'

" 'I am hesitating to ask a favor of you.'

"Her gesture revived my courage. I asked her to make the appointment with me.

" 'Willingly,' she answered' 'but why will you not speak to me now?'

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 老故事旧笑话

    老故事旧笑话

    我以为闺蜜都是用来珍惜的。我以为在一起的总是相爱过的。我以为完美的总是不属于我的。我曾信过,爱过,珍惜过。被给了颗糖然后打了一巴掌后才知道得不到的总是在骚动,被偏爱的永远有恃无恐。
  • 苏蓠落

    苏蓠落

    大陆之上,城池纷争。她为五大杀手之一,却天真善良,心地善良,从未杀过一人。世间最强者、最权者为她倾倒,世间之中,独爱她一人。她可以为最尊者。然而,她却深陷困境之中,原来一切都只是一场早已经预谋已久的阴谋。当与最爱的他反目成仇之时;当自己周围之人一一消亡之时;当自己绝望之际,世间唯独只有他一人不离不弃,而她心中却是......她多希望一切都在阴谋刚开始的时候,一切都是那么的美好。深陷绝境,失去一切的她,面对他,又将是如何抉择......是血杀,还是另一种......
  • 重生之溺宠真爱

    重生之溺宠真爱

    暂停更新,换个号继续写,小说名字应该不会变。上一世我错把恶人当良人,把仇人当爱人,把爱人当朋友,直到我死才知道真相,这一世我不会在犯错,我要让他们付出代价,我要誓死宠爱,维护,我的爱人。可能是第一次写文不善言辞,不过欢迎大家跳坑。
  • 星战狂潮

    星战狂潮

    重装,古武,机甲三者皆通,那就是武神在世!智慧,大局,微操三者兼备,那就是星空制霸!且看陈云圆梦之旅,王侯将相宁有种呼!英雄?不敢,我是王牌
  • 陈年旧账之不要和我重名.

    陈年旧账之不要和我重名.

    告别青春的最后一年。这个年龄写自传虽然是虚构但还是会得罪很多人。我们无法预测下一刻将会遇到怎样的天灾人祸,珍惜现在活在当下。我并不希望人们能记住我,我写的东西只希望给不认识我的人看,永远都找不到我的人看。这样我才会比较安全。写字是一件非常累人的工作,这都写一个月了,才区区几万个字。那些专业作家,随随便便就能写几十万字,还有那么高的艺术价值,他们真的不容易。以后我不会再写自传式的文字,甚至以后我不再写字。我是个很单纯的人,写字会让别人把我想的很复杂。如果有天我还要用文字来表达过去,那么一定是在我60岁退休后。也许我会活到那一天。
  • 暗夜之怒

    暗夜之怒

    我的血很冷,但是,可以沸腾。我是暗夜,人类,叫我吸血鬼。(更新时间,中午1点,下午7点。存稿充足,更新稳定,欢迎收藏!)
  • 印沙佛文

    印沙佛文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小小的石头

    小小的石头

    一次飞机事故!!一个奇幻魔石导致王文的不平凡的人生!!从此一个平凡的王文在异大陆开始了他的奇幻之旅......香艳暴力金钱杀戮开始啦.....
  • 完美樱缘之捡个贵公子Ⅰ

    完美樱缘之捡个贵公子Ⅰ

    她捡到了他,所以他赖定了她!花开花落,当记忆复苏之际,也是他离开之时?