登陆注册
15694100000021

第21章 THE TALISMAN(21)

The two friends, seated on a silken divan, were first approached by a tall, well-proportioned girl of stately bearing; her features were irregular, but her face was striking and vehement in expression, and impressed the mind by the vigor of its contrasts. Her dark hair fell in luxuriant curls, with which some hand seemed to have played havoc already, for the locks fell lightly over the splendid shoulders that thus attracted attention. The long brown curls half hid her queenly throat, though where the light fell upon it, the delicacy of its fine outlines was revealed. Her warm and vivid coloring was set off by the dead white of her complexion. Bold and ardent glances came from under the long eyelashes; the damp, red, half-open lips challenged a kiss.

Her frame was strong but compliant; with a bust and arms strongly developed, as in figures drawn by the Caracci, she yet seemed active and elastic, with a panther's strength and suppleness, and in the same way the energetic grace of her figure suggested fierce pleasures.

But though she might romp perhaps and laugh, there was something terrible in her eyes and her smile. Like a pythoness possessed by the demon, she inspired awe rather than pleasure. All changes, one after another, flashed like lightning over every mobile feature of her face.

She might captivate a jaded fancy, but a young man would have feared her. She was like some colossal statue fallen from the height of a Greek temple, so grand when seen afar, too roughly hewn to be seen anear. And yet, in spite of all, her terrible beauty could have stimulated exhaustion; her voice might charm the deaf; her glances might put life into the bones of the dead; and therefore Emile was vaguely reminded of one of Shakespeare's tragedies--a wonderful maze, in which joy groans, and there is something wild even about love, and the magic of forgiveness and the warmth of happiness succeed to cruel storms of rage. She was a siren that can both kiss and devour; laugh like a devil, or weep as angels can. She could concentrate in one instant all a woman's powers of attraction in a single effort (the sighs of melancholy and the charms of maiden's shyness alone excepted), then in a moment rise in fury like a nation in revolt, and tear herself, her passion, and her lover, in pieces.

Dressed in red velvet, she trampled under her reckless feet the stray flowers fallen from other heads, and held out a salver to the two friends, with careless hands. The white arms stood out in bold relief against the velvet. Proud of her beauty; proud (who knows?) of her corruption, she stood like a queen of pleasure, like an incarnation of enjoyment; the enjoyment that comes of squandering the accumulations of three generations; that scoffs at its progenitors, and makes merry over a corpse; that will dissolve pearls and wreck thrones, turn old men into boys, and make young men prematurely old; enjoyment only possible to giants weary of their power, tormented by reflection, or for whom strife has become a plaything.

"What is your name?" asked Raphael.

"Aquilina."

"Out of Venice Preserved!" exclaimed Emile.

"Yes," she answered. "Just as a pope takes a new name when he is exalted above all other men, I, too, took another name when I raised myself above women's level.""Then have you, like your patron saint, a terrible and noble lover, a conspirator, who would die for you?" cried Emile eagerly--this gleam of poetry had aroused his interest.

"Once I had," she answered. "But I had a rival too in La Guillotine. Ihave worn something red about me ever since, lest any happiness should carry me away.""Oh, if you are going to get her on to the story of those four lads of La Rochelle, she will never get to the end of it. That's enough, Aquilina. As if every woman could not bewail some lover or other, though not every one has the luck to lose him on the scaffold, as you have done. I would a great deal sooner see a lover of mine in a trench at the back of Clamart than in a rival's arms."All this in the gentlest and most melodious accents, and pronounced by the prettiest, gentlest, and most innocent-looking little person that a fairy wand ever drew from an enchanted eggshell. She had come up noiselessly, and they became aware of a slender, dainty figure, charmingly timid blue eyes, and white transparent brows. No ingenue among the naiads, a truant from her river spring, could have been shyer, whiter, more ingenuous than this young girl, seemingly about sixteen years old, ignorant of evil and of the storms of life, and fresh from some church in which she must have prayed the angels to call her to heaven before the time. Only in Paris are such natures as this to be found, concealing depths of depravity behind a fair mask, and the most artificial vices beneath a brow as young and fair as an opening flower.

At first the angelic promise of those soft lineaments misled the friends. Raphael and Emile took the coffee which she poured into the cups brought by Aquilina, and began to talk with her. In the eyes of the two poets she soon became transformed into some sombre allegory, of I know not what aspect of human life. She opposed to the vigorous and ardent expression of her commanding acquaintance a revelation of heartless corruption and voluptuous cruelty. Heedless enough to perpetrate a crime, hardy enough to feel no misgivings; a pitiless demon that wrings larger and kinder natures with torments that it is incapable of knowing, that simpers over a traffic in love, sheds tears over a victim's funeral, and beams with joy over the reading of the will. A poet might have admired the magnificent Aquilina; but the winning Euphrasia must be repulsive to every one--the first was the soul of sin; the second, sin without a soul in it.

"I should dearly like to know," Emile remarked to this pleasing being, "if you ever reflect upon your future?""My future!" she answered with a laugh. "What do you mean by my future? Why should I think about something that does not exist as yet?

同类推荐
  • 清微元降大法

    清微元降大法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 客座赘语

    客座赘语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 苏悉地羯啰经

    苏悉地羯啰经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 巳疟编

    巳疟编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE PLANET MARS AND ITS INHABITANTS

    THE PLANET MARS AND ITS INHABITANTS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 村子的全面战争

    村子的全面战争

    圈地建城,取名罗马;异界的上帝之鞭,一个不败军神的故事,一个波拿巴的故事。读者群:519972513作品中若有出现《骑马与砍杀》或《罗马:全面战争》的关联请不要惊讶
  • 雪下得那么深

    雪下得那么深

    一场车祸,听雪失忆一次住在文少家;一次撞击,听雪失忆成了文少的妹妹,仇家的报复,亲人的离去,让她慢慢与文少擦出爱的火花。
  • 吴世勋的爱恋之路

    吴世勋的爱恋之路

    男主和女主是在学校相爱的,后来,男主的青梅竹马来了,陷害女主,导致,男主不信任女主,后来,分手了。几年后,女主和男主再次相遇,开始了女主的复仇之路,他们会解除误会吗?最后,还能在一起吗?一切就在吴世勋的爱恋之路!
  • 花开四瓣录

    花开四瓣录

    一个高冷范—沐可洛,一个淑女范—夏诺雅,一个神经范—安小筱,一个逗比范—郁兮柠,四姐妹的各自爱恋和友情波折会是怎样的呢?呵呵呵,多说无益,自己看吧!
  • 妃常嚣张:冰山王爷宠妻无度

    妃常嚣张:冰山王爷宠妻无度

    颜奈觉得,自己此生最倒霉的事,应该莫过于洗个澡也能在自家浴缸里溺毙然后狗血重生到小说里;最幸运的事,兴许就是穿越重生后不是变成了小说里常写的什么废柴小姐。可要让她扮演个白莲花啥的还真是让心理素质一向很好的颜女汉子想一巴掌招呼到作者脸上。不过不得不承认,自知免费得了个软萌的妹妹,颜奈的心还是被稍稍的安慰了。虽然还附送渣姐渣妹渣父渣继母,可腹黑狡诈的她怎么可能会搞不定这些?**“我有没有和你说过,我亲爱的三妹。伤我,可以。但是如果伤我在意的人,我会让他们……”颜奈眸中闪过一丝杀意,嘴角却噙着一抹淡淡的,恍人眼的笑,说出的话冰冷至极,“统、统、下、地、狱。”
  • 做不成你的某人,我仍感激
  • 阴阳战纪

    阴阳战纪

    这是一个战火连天的时代,而不是人与人之间的战争,当历史人物与现代魔法相互结合,会激起什么样的火花呢?穿越到这个世界的主人公又会如何呢?
  • 痞子少爷恋上我

    痞子少爷恋上我

    晚与他翻云覆雨,而白天则又是他睿智干练的贴身助理,两个身份她玩的游刃有余,这是一场小绵羊对抗灰太狼的游戏,谁认真谁就输了……??
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 轮回剑主

    轮回剑主

    剑断生死轮回,逆乱阴阳乾坤。这是一名少年孤胆逆袭,踏上战帝之路的故事。传闻中,数万年前,上古战帝坐化,天地至宝五行灵珠遗失在玄天世界的各个角落。又有传闻,曾经执掌轮回之剑,镇压玄天世界气运的太古龙神不知所踪。在无尽的域外深渊世界,一盘操控天地的大棋,一次……