登陆注册
15693400000011

第11章 YEAR 1764(1)

This year well deserved the name of the monumental year in our parish; for the young laird of the Breadland, that had been my pupil, being learning to be an advocate among the faculty in Edinburgh, with his lady mother, who had removed thither with the young ladies her daughters, for the benefit of education, sent out to be put up in the kirk, under the loft over the family vault, an elegant marble headstone, with an epitaph engraven thereon, in fair Latin, setting forth many excellent qualities which the old laird, my patron that was, the inditer thereof said he possessed. I say the inditer, because it couldna have been the young laird himself, although he got the credit o't on the stone, for he was nae daub in my aught at the Latin or any other language. However, he might improve himself at Edinburgh, where a' manner of genteel things were then to be got at an easy rate, and doubtless the young laird got a probationer at the College to write the epitaph; but I have often wondered sin' syne, how he came to make it in Latin, for assuredly his dead parent, if he could have seen it, could not have read a single word o't, notwithstanding it was so vaunty about his virtues, and other civil and hospitable qualifications.

The coming of the laird's monumental stone had a great effect on me, then in a state of deep despondency for the loss of the first Mrs Balwhidder; and I thought I could not do a better thing, just by way of diversion in my heavy sorrow, than to get a well-shapen headstone made for her--which, as I have hinted at in the record of the last year, was done and set up. But a headstone without an epitaph, is no better than a body without the breath of life in't; and so it behoved me to make a poesy for the monument, the which I conned and pondered upon for many days. I thought as Mrs Balwhidder, worthy woman as she was, did not understand the Latin tongue, it would not do to put on what I had to say in that language, as the laird had done--nor indeed would it have been easy, as I found upon the experimenting, to tell what I had to tell in Latin, which is naturally a crabbed language, and very difficult to write properly. I therefore, after mentioning her age and the dates of her birth and departure,composed in sedate poetry the following epitaph, which may yet be seen on the tombstone.

EPITAPH

A lovely Christian, spouse, and friend, Pleasant in life, and at her end.

- A pale consumption dealt the blow That laid her here, with dust below. Sore was the cough that shook her frame; That cough her patience did proclaim - And as she drew her latest breath, She said, "The Lord is sweet in death." O pious reader! standing by, Learn like this gentle one to die. The grass doth grow and fade away, And time runs out by night and day; The King of Terrors has command To strike us with his dart in hand. Go where we will by flood or field, He will pursue and make us yield. But though to him we must resign The vesture of our part divine, There is a jewel in our trust, That will not perish in the dust, A pearl of price, a precious gem, Ordained for Jesus' diadem; Therefore, be holy while you can, And think upon the doom of man. Repent in time and sin no more, That when the strife of life is o'er, On wings of love your soul may rise, To dwell with angels in the skies, Where psalms are sung eternally, And martyrs ne'er again shall die; But with the saints still bask in bliss, And drink the cup of blessedness.

This was greatly thought of at the time, and Mr Lorimore, who had a nerve for poesy himself in his younger years, was of opinion that it was so much to the purpose, and suitable withal, that he made his scholars write it out for their examination copies, at the reading whereof before the heritors, when the examination of the school came round, the tear came into my eye, and every one present sympathized with me in my great affliction for the loss of the first Mrs Balwhidder.

Andrew Langshaw, as I have recorded, having come from the Glasgow College to the burial of his sister, my wife that was, stayed with me a month to keep me company; and staying with me, he was a great cordial, for the weather was wet and sleety, and the nights were stormy, so that I could go little out, and few of the elders came in, they being at that time old men in a feckless condition, not at all qualified to warsle with the blasts of winter. But when Andrew left me to go back to his classes, I was eerie and lonesome; and but for the getting of the monument ready,which was a blessed entertainment to me in those dreary nights, with consulting anent the shape of it with John Truel, and meditating on the verse for the epitaph, I might have gone altogether demented. However, it pleased Him, who is the surety of the sinner, to help me through the Slough of Despond, and to set my feet on firm land, establishing my way thereon.

But the work of the monument, and the epitaph, could not endure for a constancy, and after it was done, I was again in great danger of sinking into the hypochonderies a second time. However, I was enabled to fight with my affliction, and by-and-by, as the spring began to open her green lattice, and to set out her flower-pots to the sunshine, and the time of the singing of birds was come, I became more composed, and like myself, so I often walked in the fields, and held communion with nature, and wondered at the mysteries thereof.

同类推荐
  • A Man of Business

    A Man of Business

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清华晨三奔玉诀

    上清华晨三奔玉诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 真藏经要诀

    真藏经要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伤寒附翼

    伤寒附翼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂藏经

    杂藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 追踪暗号

    追踪暗号

    连续不断的案件,它的背后究竟有什么秘密在谋划?侦探的身份究竟是什么?一切的一切,敬请期待!
  • 周易读书笔记

    周易读书笔记

    周易是中国最古老的决策学书籍,虽然神秘,却是可以破解的。你读过周易么?你想拥有姜子牙、卧龙先生、刘伯温等古代圣贤一样伟大的智慧么?请读《周易读书笔记》,我们一起进入周易神圣的殿堂。
  • EXO之繁华的青春

    EXO之繁华的青春

    文已弃,请点击目录,通知要看,有重要信息,谢谢各位合作!
  • 逆天召唤师:腹黑王爷妖娆妃

    逆天召唤师:腹黑王爷妖娆妃

    她与他在这里相识,相知。本以为能够一生一世一双人,那承想却是如此的捉弄,如此的命中注定。忘川河畔,她问他,你怎么变成这样了?他答道,因为你。一行清泪自她脸上流下,来世,我只望能够平平淡淡的过完这一生,也不愿拥有这样的感情。再相遇,他们形同陌路,而她也遇到了一个真正的良人,故事就此展开......
  • 也许在爱王俊凯

    也许在爱王俊凯

    王俊凯,这只是一场梦而已。不值得挽留,也不值得珍惜。—By林露
  • 神缘之路

    神缘之路

    若你步履蹒跚,我愿与你同行。若你遇万劫难,我愿与你同解。若你至路尽头,我愿与你同在。可吾乃人类之子,汝乃神明之女。两者不可结缘,不可相陪之远,此为世间禁忌之恋也。若反其道而行之,则事态之乱也。“可即便是这样,我也愿不惜一切,在你身边,保护着你,爱着你。若有什么困难,别怕,一切有我。可惜有些话还未说出口,你就已步入婚姻的殿堂,我望你脸上尽是幸福的样子,心中五味杂陈。想来,这一世,最后真的不是我。算了,能一直在你身边,足以。”某人开口笑道。“笨蛋耗子,那只是演戏。”某女无奈道。“既然如此,今晚就乖乖接受惩罚吧”某人的邪眸闪耀在这漆黑的夜里……
  • 血祭螯变

    血祭螯变

    一个传说中的家族遗留下来的后裔,过着最低层次的普通人的生活。这个世界大部分都被海洋包围着,海域分为东南西北四个海域,分别由青龙,冰凤,墨玉麒麟,玄武四大圣兽掌控着,而与四大海域接壤的是传说中的魔域,魔域中沉睡着海之神,在三万多年前曾经的变故让这个世界变得动荡不安,部分海中的生物开始向陆地发展,这个魔幻的世界开始迅速的诞生出各种魔法斗技,在万年前,一个预言横空出世,相传在魔域之中有着一个血祭台,那是创始帝君留下的,是唯一一个可以“安全”的进入上位面的入口,四周宝物数不胜数,这让许多的人类还有海族都奔向了海之魔域。海族也开始向着人类的方向进化着,在海底一个一个的巨大气泡形成起来,已经适应完全处于空气中的人类也可以在海底生存了。经过数千年的沉积,无数的高手葬身在魔域之中,这让寻宝的人也慢慢冷静下来,但是死去的人越多,那些高手留下的东西也是一笔十分庞大的财富了,在近些年,涌向魔域的人也越来越多,新的冒险也要开始了。
  • 命运:起源

    命运:起源

    预谋的圣杯战争,12位英灵与他们的master一起争夺代表人类与血族无尽欲望的血之圣杯!
  • 看清经济新常态

    看清经济新常态

    聚焦两会,看清经济新常态。中国经济是否会进入一个持续衰退期?全面深化改革路在何方?
  • 旗山脚下

    旗山脚下

    本书五十四篇,分《道路篇》《亲水篇》《田园篇》三辑,收入作者专门写路、写水、写田园的系列文章,形象具体地反映在特定历史条件下和特定生活环境中的人和事,抒写了家乡真实的生活情景,表达了作者真切的生活体验。