登陆注册
15693000000046

第46章

"We will get back, sir, to those better thoughts which have brought me from my room to yours," he resumed. "I can only repeat that I should never have torn myself from the hold which this letter fastened on me, if I had not loved Allan Armadale with all that I have in me of a brother's love. I said to myself, 'If the thought of leaving him breaks my heart, the thought of leaving him is wrong!' That was some hours since, and I am in the same mind still. I can't believe--I won't believe--that a friendship which has grown out of nothing but kindness on one side, and nothing but gratitude on the other, is destined to lead to an evil end. Judge, you who are a clergyman, between the dead father, whose word is in these pages, and the living son, whose word is now on his lips! What is it appointed me to do, now that I am breathing the same air, and living under the same roof with the son of the man whom my father killed--to perpetuate my father's crime by mortally injuring him, or to atone for my father's crime by giving him the devotion of my whole life? The last of those two faiths is my faith, and shall be my faith, happen what may. In the strength of that better conviction, Ihave come here to trust you with my father's secret, and to confess the wretched story of my own life. In the strength of that better conviction, I can face you resolutely with the one plain question, which marks the one plain end of all that I have come here to say. Your pupil stands at the starting-point of his new career, in a position singularly friendless; his one great need is a companion of his own age on whom he can rely. The time has come, sir, to decide whether I am to be that companion or not. After all you have heard of Ozias Midwinter, tell me plainly, will you trust him to be Allan Armadale's friend?"Mr. Brock met that fearlessly frank question by a fearless frankness on his side.

"I believe you love Allan," he said, "and I believe you have spoken the truth. A man who has produced that impression on me is a man whom I am bound to trust. I trust you."Midwinter started to his feet, his dark face flushing deep; his eyes fixed brightly and steadily, at last, on the rector's face.

"A light! " he exclaimed, tearing the pages of his father's letter, one by one, from the fastening that held them. "Let us destroy the last link that holds us to the horrible past! Let us see this confession a heap of ashes before we part!""Wait!" said Mr. Brock. "Before you burn it, there is a reason for looking at it once more."The parted leaves of the manuscript dropped from Midwinter's hands. Mr. Brock took them up, and sorted them carefully until he found the last page.

"I view your father's superstition as you view it," said the rector. "But there is a warning given you here, which you will do well (for Allan's sake and for your own sake) not to neglect. The last link with the past will not be destroyed when you have burned these pages. One of the actors in this story of treachery and murder is not dead yet. Read those words."He pushed the page across the table, with his finger on one sentence. Midwinter's agitation misled him. He mistook the indication, and read, "Avoid the widow of the man I killed, if the widow still lives.""Not that sentence," said the rector. "The next."Midwinter read it: "Avoid the maid whose wicked hand smoothed the way to the marriage, if the maid is still in her service.""The maid and the mistress parted," said Mr. Brock, "at the time of the mistress's marriage. The maid and the mistress met again at Mrs. Armadale's residence in Somersetshire last year. I myself met the woman in the village, and I myself know that her visit hastened Mrs. Armadale's death. Wait a little, and compose yourself; I see I have startled you."He waited as he was bid, his color fading away to a gray paleness and the light in his clear brown eyes dying out slowly. What the rector had said had produced no transient impression on him;there was more than doubt, there was alarm in his face, as he sat lost in his own thought. Was the struggle of the past night renewing itself already? Did he feel the horror of his hereditary superstition creeping over him again?

"Can you put me on my guard against her?" he asked, after a long interval of silence. "Can you tell me her name?""I can only tell you what Mrs. Armadale told me," answered Mr.

Brock. "The woman acknowledged having been married in the long interval since she and her mistress had last met. But not a word more escaped her about her past life. She came to Mrs. Armadale to ask for money, under a plea of distress. She got the money, and she left the house, positively refusing, when the question was put to her, to mention her married name.""You saw her yourself in the village. What was she like?""She kept her veil down. I can't tell you.""You can tell me what you _did_ see?"

"Certainly. I saw, as she approached me, that she moved very gracefully, that she had a beautiful figure, and that she was a little over the middle height. I noticed, when she asked me the way to Mrs. Armadale's house, that her manner was the manner of a lady, and that the tone of her voice was remarkably soft and winning. Lastly, I remembered afterward that she wore a thick black veil, a black bonnet, a black silk dress, and a red Paisley shawl. I feel all the importance of your possessing some better means of identifying her than I can give you. But unhappily--"He stopped. Midwinter was leaning eagerly across the table, and Midwinter's hand was laid suddenly on his arm.

"Is it possible that you know the woman?" asked Mr. Brock, surprised at the sudden change in his manner.

"No."

"What have I said, then, that has startled you so?""Do you remember the woman who threw herself from the river steamer?" asked the other--"the woman who caused that succession of deaths which opened Allan Armadale's way to the Thorpe Ambrose estate?""I remember the description of her in the police report,"answered the rector.

同类推荐
热门推荐
  • 赵珂

    赵珂

    如果有一天,你的身边多了一只鬼,你会怎么办?我是赵珂,我看见她了。“赵珂,你这个怪物,你去死吧!”她浑身滴着水地朝我走来,她没有朋友,没有亲人,因为她是怪物,被人所恐惧,她是赵珂。
  • 桃月香草

    桃月香草

    这是一部纯粹的爱情小说,里面有两位女主角,白小桃和严月,两个性格迥然不同的女生,都会因为香草的牵引,一个遇到了冷酷的生意人丁浩一个遇到了善良有点柔弱的室内设计师童严(JACY),她们之间会产生怎样的爱情反映,呵呵,在书里可以找到答案!
  • 重生之女王归来

    重生之女王归来

    新婚夜,丈夫和妹妹联手将我杀害,而我的父亲就在门口冷眼旁观。一朝重生,我发誓要保护我爱的人,虐渣男,斗白莲,夺事业,绝不允许自己再活得卑微!他强硬霸道地闯入我的人生:“做我的女人,你的仇,我帮你报。”我:“……”哪里来的蛇精病?
  • 正反纪

    正反纪

    “我可是天下人口中说的传说。”“您已经是传说了,可是我的传说才刚刚开始,您觉得,哪个比较有趣?”大抵讲的是学生们和教书先生们的故事。
  • 邪魅诱惑:强势宠妻

    邪魅诱惑:强势宠妻

    自重生的那一刻起,纳兰清愁就生知这是一个人吃人的世界。善良在很多时候都是促进人离死亡更快的那一把刀,所以她从这一刻起就不再善良!前世她是百无一用的花瓶为人利用,有心翻身却无实力支撑,重生后她逆天修行,步步为营,打造势力。一袭黑裙,一柄长剑,魔颜魅色,祸人心魄!明面上他是末央帝国的七王爷,一袭白袍,一把折扇,清朗如月,温润如玉!暗地里他却是第一魔教的教主,一袭血袍,冰冷嗜血,邪魅诱惑!她以为他是谦谦公子温润有礼却不曾想清冷若仙的他外表下霸道邪魅,动不动就揽着腰欺身而上。他一本正经坐在她身边揽着纤腰一脸享受,本王年少多金颜值逆天宠妻虐狗不如帝女嫁我可好?纳兰清愁浅浅一笑,修道路途漫漫,有个人陪伴也好。有人说,好人不长命,祸害遗千年!纳兰清愁抿唇一笑:“既然如此,我便要做这个世界上最大的祸害!”殷少司轻轻捏住她的小手,漆黑的眸子笑的邪魅诱惑:“本王的江山那么大,足够你祸害一辈子!”
  • 改商

    改商

    叙述一个穿越到了商朝的人的人和事。其中情意绵绵、冷箭暗战、刀光剑影皆有之。或多些自己的世界观、人生观、价值观、爱情观。又有些对人性的理解和阐释。或会篡改些历史,所以分类为架空。若有不当之处,请改之。
  • Songs From The Mountains

    Songs From The Mountains

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孩子遇挫折父母怎么办:有效解决孩子问题的50个对策

    孩子遇挫折父母怎么办:有效解决孩子问题的50个对策

    为了使家长在孩子遭遇挫折时能与孩子共同解决问题,我们在对大量案例进行分析研究的基础上,精心编写了《孩子遇挫折,父母怎么办》一书。本书从孩子生活和学习的细节入手,撷取了一些最常见的问题的片断,比如说考试紧张、被同学猜疑、早恋、与家长有代沟、考试成绩不够理想、学习没有动力、注意力不够集中、不合群等等,以精辟的语言透视了孩子的内心世界,深刻地分析了孩子遭遇挫折的种种原因,指出了教育孩子的科学理念,希望为父母们开辟一条能够轻松正确地应对孩子问题的捷径。
  • 倾世惊华:腹黑魔医

    倾世惊华:腹黑魔医

    她是烟鬼魔医,翻手掌黑覆手控白行事乖张毒舌傲娇,奈何意外致死,再睁眼,竟成为妖怪灾星,亲娘被自己克死,亲爹把自己逐出家门,都这样了自家妹妹还不放过自己,没事就找人来弄她,呵,真是叔可忍婶都不能忍!一根银针,她能毁灭你的人生观,一点药材,她能颠覆你的世界!没东西?就凭一张嘴也能气的你七窍流血!什么?妹你相中五皇子了?不好意思,姐姐和他有婚约啊,什么?爹你想我巴结好五皇子?真是抱歉,小女没兴趣讨好他。她手握四大恶兽,持莫邪拥仪圣,医术相助武术加持,敢问这天下谁敢拦她?好吧心机婊不长眼天天搞事情,白莲花没眼色总是设绊子,她勾唇浅笑:你有本事搞事情,你有本事搞倒我?他揽她入怀:敢搞我的人?提头来见!
  • 长风辞

    长风辞

    寸心眉间清明雪,为君策马辞长风。前朝后宫、沙场江湖,花姜就这么陪着少年在这乱世一步步搅弄风云,看遍崎岖山水、识透反复人心。惟愿此生我能消融你眉间积雪,求得与君策马山水间,再换来岁月温暖、爱如长风。(ps:其实就是一个在乱世中复复仇外加好好谈恋爱的故事~)