登陆注册
15693000000232

第232章

"I went after breakfast to a milliner's in this neighborhood to order a few cheap summer things, and thence to Midwinter's hotel to arrange with him for another day in the country. I drove to the milliner's and to the hotel, and part of the way back. Then, feeling disgusted with the horrid close smell of the cab (somebody had been smoking in it, I suppose), I got out to walk the rest of the way. Before I had been two minutes on my feet, Idiscovered that I was being followed by a strange man.

"This may mean nothing but that an idle fellow has been struck by my figure, and my appearance generally. My face could have made no impression on him, for it was hidden as usual by my veil.

Whether he followed me (in a cab, of course) from the milliner's, or from the hotel, I cannot say. Nor am I quite certain whether he did or did not track me to this door. I only know that I lost sight of him before I got back. There is no help for it but to wait till events enlighten me. If there is anything serious in what has happened, I shall soon discover it.

"Five o'clock.--It _is_ serious. Ten minutes since, I was in my bedroom, which communicates with the sitting-room. I was just coming out, when I heard a strange voice on the landing outside--a woman's voice. The next instant the sitting-room door was suddenly opened; the woman's voice said, 'Are these the apartments you have got to let?' and though the landlady, behind her, answered, 'No! higher up, ma'am,' the woman came on straight to my bedroom, as if she had not heard. Ihad just time to slam the door in her face before she saw me. The necessary explanations and apologies followed between the landlady and the stranger in the sitting-room, and then I was left alone again.

"I have no time to write more. It is plain that somebody has an interest in trying to identify me, and that, but for my own quickness, the strange woman would have accomplished this object by taking me by surprise. She and the man who followed me in the street are, I suspect, in league together; and there is probably somebody in the background whose interests they are serving. Is Mother Oldershaw attacking me in the dark? or who else can it be?

No matter who it is; my present situation is too critical to be trifled with. I must get away from this house to-night, and leave no trace behind me by which I can be followed to another place.

"August 3d.--Gary Street, Tottenham Court Road.--I got away last night (after writing an excuse to Midwinter, in which 'my invalid mother' figured as the all-sufficient cause of my disappearance);and I have found refuge here. It has cost me some money; but my object is attained! Nobody can possibly have traced me from All Saints' Terrace to this address.

"After paying my landlady the necessary forfeit for leaving her without notice, I arranged with her son that he should take my boxes in a cab to the cloak-room at the nearest railway station, and send me the ticket in a letter, to wait my application for it at the post-office. While he went his way in one cab, I went mine in another, with a few things for the night in my little hand-bag.

"I drove straight to the milliner's shop, which I had observed, when I was there yesterday, had a back entrance into a mews, for the apprentices to go in and out by. I went in at once, leaving the cab waiting for me at the door. 'A man is following me,' Isaid, 'and I want to get rid of him. Here is my cab fare; wait ten minutes before you give it to the driver, and let me out at once by the back way!' In a moment I was out in the mews; in another, I was in the next street; in a third, I hailed a passing omnibus, and was a free woman again.

"Having now cut off all communication between me and my last lodgings, the next precaution (in case Midwinter or Armadale are watched) is to cut off all communication, for some days to come at least, between me and the hotel. I have written to Midwinter--making my supposititious mother once more the excuse--to say that I am tied to my nursing duties, and that we must communicate by writing only for the present. Doubtful as Istill am of who my hidden enemy really is, I can do no more to defend myself than I have done now.

"August 4th.--The two friends at the hotel had both written to me. Midwinter expresses his regret at our separation, in the tenderest terms. Armadale writes an entreaty for help under very awkward circumstances. A letter from Major Milroy has been forwarded to him from the great house, and he incloses it in his letter to me.

"Having left the seaside, and placed his daughter safely at the school originally chosen for her (in the neighborhood of Ely), the major appears to have returned to Thorpe Ambrose at the close of last week; to have heard then, for the first time, the reports about Armadale and me; and to have written instantly to Armadale to tell him so.

"The letter is stern and short. Major Milroy dismisses the report as unworthy of credit, because it is impossible for him to believe in such an act of 'cold-blooded treachery,' as the scandal would imply, if the scandal were true. He simply writes to warn Armadale that, if he is not more careful in his actions for the future, he must resign all pretensions to Miss Milroy's hand. 'I neither expect, nor wish for, an answer to this' (the letter ends), 'for I desire to receive no mere protestations in words. By your conduct, and by your conduct alone, I shall judge you as time goes on. Let me also add that I positively forbid you to consider this letter as an excuse for violating the terms agreed on between us, by writing again to my daughter. You have no need to justify yourself in her eyes, for I fortunately removed her from Thorpe Ambrose before this abominable report had time to reach her; and I shall take good care, for her sake, that she is not agitated and unsettled by hearing it where she is now.'

同类推荐
热门推荐
  • 唯有孤独恒如新:毕肖普诗选

    唯有孤独恒如新:毕肖普诗选

    《唯有孤独恒常如新》收录了毕肖普最为经典的诗歌,包括《失眠》《一种艺术》《旅行的问题》《致纽约》等脍炙人口的名篇。选译于Farrar,Straus and Giroux出版社为纪念毕肖普诞辰100周年出版的两卷本《毕肖普诗歌散文全集》之《诗歌卷》,被《波士顿邮报》评为年度最佳诗集,也是迄今最权威的毕肖普诗歌选本。
  • 农业生产抗旱减灾指导手册

    农业生产抗旱减灾指导手册

    这是一本专门针对目前西南地区旱情而编写的手册,主要讲述了西南地区旱情形成的原因及发展趋势,介绍了在抗旱减灾过程中最常用、最有效的抗旱减灾技术和措施,注重区域的针对性、内容的实用性、技术的先进性、方法的可操作性。本书可为南方早区农业技术人员和农民应对干旱灾害、发展节水农业提供科学指导。
  • 看谁在瞎忙

    看谁在瞎忙

    本书介绍了掌控手中的时间、提高工作效率、避免盲目无序的瞎忙的方法。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 水浒黑白绰号谭

    水浒黑白绰号谭

    长期以来,世人对《水浒》人物及其姓名和绰号颇有兴味,它们已被视为水浒文化的标识,它所特有的艺术魅力,可以说是空前绝后。如天罡星群中林冲的绰号“豹子头”,王英绰号“矮脚虎”等,认识、研究中华人文,可以借读本书人物的绰号,探寻它们的由来、发展和影响,以及它们所蕴涵的社会众生相和时代风尚。
  • 宫主七嫁

    宫主七嫁

    残月如血,阿尔斯蒂山脉之巅,是谁身揽狂风,脚踏怒云,直啸而上?被称为四大绝世天才之一的“他”,还是被称为佣兵之皇的“他”,还是被选中命定的“他”?弑师,杀亲,叛族,是谁宁与天下为敌也不愿屈服?是被定为废脉偏要逆天而修的“他”,还是身负天珠,内有太初指引的“他”,还是一体双魂,血脉霸天的“他”?万物之始,万物之末。凌飞,从今天起,就是她的名字。且看凌飞如何成就一场叫做凌飞的传奇!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 听说,有杀手

    听说,有杀手

    听说空城空情空世界传说旧人旧事旧人心且看,且行,且远.....
  • 何妨弃世

    何妨弃世

    没有谁能束缚住思想,即使脑子被生活占满,只要拿起一张雪白的稿纸,我都能让思想开一段奇幻的小差,让油墨流淌出自由的小溪。没有了压力模糊了前程未来。我迫不及待的造出这么一个人,帮我完成一次次冒险与超越,他肆无忌惮的苦笑癫狂敢爱敢恨,他永远单纯,却不断触碰成熟的门槛。“发展到最后的世界,将是自我的高度实现,不管人,还是其他生灵”他坚定的认为
  • 都市王牌

    都市王牌

    主角叶枫经历8年特工培训,如今重返都市,修炼古法秘籍,掀起腥风血雨...
  • 步莲剑心

    步莲剑心

    古有赤剑,生智,诞灵,习人修行,斩尽八荒。世人称为——龙渊魔剑后被大能炼化,封于深渊之下无尽岁月。终有一天,脱剑化形,挣脱封印,落于一草户人家。取名为,龙渊。————————————————————————————————————————————————————————