登陆注册
15693000000019

第19章

"I left Madeira for the West Indies in disguise. The first news that met me when the ship touched at Barbadoes was the news of my mother's death. I had no heart to return to the old scenes. The prospect of living at home in solitude, with the torment of my own guilty remembrances gnawing at me day and night, was more than I had the courage to confront. Without landing, or discovering myself to any one on shore, I went on as far as the ship would take me--to the island of Trinidad.

"At that place I first saw your mother. It was my duty to tell her the truth--and I treacherously kept my secret. It was my duty to spare her the hopeless sacrifice of her freedom and her happiness to such an existence as mine--and I did her the injury of marrying her. If she is alive when you read this, grant her the mercy of still concealing the truth. The one atonement I can make to her is to keep her unsuspicious to the last of the man she has married. Pity her, as I have pitied her. Let this letter be a sacred confidence between father and son.

"The time when you were born was the time when my health began to give way. Some months afterward, in the first days of my recovery, you were brought to me; and I was told that you had been christened during my illness. Your mother had done as other loving mothers do--she had christened her first-born by his father's name. You, too, were Allan Armadale. Even in that early time--even while I was happily ignorant of what I have discovered since--my mind misgave me when I looked at you, and thought of that fatal name.

"As soon as I could be moved, my presence was required at my estates in Barbadoes. It crossed my mind--wild as the idea may appear to you--to renounce the condition which compelled my son as well as myself to take the Armadale name, or lose the succession to the Armadale property. But, even in those days, the rumor of a contemplated emancipation of the slaves--the emancipation which is now close at hand--was spreading widely in the colony. No man could tell how the value of West Indian property might be affected if that threatened change ever took place. No man could tell--if I gave you back my own paternal name, and left you without other provision in the future than my own paternal estate--how you might one day miss the broad Armadale acres, or to what future penury I might be blindly condemning your mother and yourself. Mark how the fatalities gathered one on the other! Mark how your Christian name came to you, how your surname held to you, in spite of me!

"My health had improved in my old home--but it was for a time only. I sank again, and the doctors ordered me to Europe.

Avoiding England (why, you may guess), I took my passage, with you and your mother, for France. From France we passed into Italy. We lived here; we lived there. It was useless. Death had got met and Death followed me, go where I might. I bore it, for Ihad an alleviation to turn to which I had not deserved. You may shrink in horror from the very memory of me now. In those days, you comforted me. The only warmth I still felt at my heart was the warmth you brought to it. My last glimpses of happiness in this world were the glimpses given me by my infant son.

"We removed from Italy, and went next to Lausanne--the place from which I am now writing to you. The post of this morning has brought me news, later and fuller than any I had received thus far, of the widow of the murdered man. The letter lies before me while I write. It comes from a friend of my early days, who has seen her, and spoken to her--who has been the first to inform her that the report of my death in Madeira was false. He writes, at a loss to account for the violent agitation which she showed on hearing that I was still alive, that I was married, and that Ihad an infant son. He asks me if I can explain it. He speaks in terms of sympathy for her--a young and beautiful woman, buried in the retirement of a fishing-village on the Devonshire coast; her father dead; her family estranged from her, in merciless disapproval of her marriage. He writes words which might have cut me to the heart, but for a closing passage in his letter, which seized my whole attention the instant I came to it, and which has forced from me the narrative that these pages contain.

"I now know what never even entered my mind as a suspicion till the letter reached me. I now know that the widow of the man whose death lies at my door has borne a posthumous child. That child is a boy--a year older than my own son. Secure in her belief in my death, his mother has done what my son's mother did: she has christened her child by his father's name. Again, in the second generation, there are two Allan Armadales as there were in the first. After working its deadly mischief with the fathers, the fatal resemblance of names has descended to work its deadly mischief with the sons.

"Guiltless minds may see nothing thus far but the result of a series of events which could lead no other way. I--with that man's life to answer for--I, going down into my grave, with my crime unpunished and unatoned, see what no guiltless minds can discern. I see danger in the future, begotten of the danger in the past--treachery that is the offspring of _his_ treachery, and crime that is the child of _my_ crime. Is the dread that now shakes me to the soul a phantom raised by the superstition of a dying man? I look into the Book which all Christendom venerates, and the Book tells me that the sin of the father shall be visited on the child. I look out into the world, and I see the living witnesses round me to that terrible truth. I see the vices which have contaminated the father descending, and contaminating the child; I see the shame which has disgraced the father's name descending, and disgracing the child's. I look in on myself, and I see my crime ripening again for the future in the self-same circumstance which first sowed the seeds of it in the past, and descending, in inherited contamination of evil, from me to my son."At those lines the writing ended. There the stroke had struck him, and the pen had dropped from his hand.

同类推荐
热门推荐
  • 遥遥一瞥——只为等你

    遥遥一瞥——只为等你

    从来都是以美女学霸形象出现的夏沫遥,今天也会倒霉,而且不是一般般的倒霉。玩个游戏而已,输输赢赢都正常。可是,怎么回事,衰神附身了,怎么输得如此彻底啊!输也就算了,还要接受惩罚啊!惩罚也就算了,怎么是表白啊!就这么莫名其妙的跑去和别人表白,这时,舍友奕琳刚从电脑那回过神来,眼睛闪着一抹精光,不怀好意地说:“惩罚还有一个选择。”我有一种不祥的预感……
  • 噬魂吞天

    噬魂吞天

    在普通人看来,世界只有一个,无数规则限制着人类的生存,组成这个畸形的社会。活在面纱下的人,自认为明白,却又迷茫地生活着,当你真正揭开那层薄纱时,你才会发现,有这么一群人,他们拥有着改变规则的能力,他们走在生命进化的前端。你看不见,却又无处不在,藏在你的身边,冷眼看着这个世界,宛如生命的——主宰!
  • 阿婆女娃

    阿婆女娃

    我只是想跟你说一个故事,一个深藏我心里多年的故事........曾云鹏对王淑雪说,抛弃你那些天真的想法吧,既然出了学校就不会有人把你当孩子小心的保护着。被命运的枷锁紧扣着咽喉,王淑雪在不停的挣扎,不停的反抗,不愿就此被命运嘲弄。总有一天她会站在命运的肩上服侍它的渺小,终有一天她会摆脱命运的枷锁嘲笑它的无力!即使现在的她不过是一条在泥土中翻滚的蚯蚓而已,蚯蚓也会有见到阳光的一天。
  • 风回巅峰

    风回巅峰

    天地大劫起,末法时代降临,镇元大仙座下清风童鞋却因一时大意,穿越千万年,来到头末法之末,众生掘起的时代,看他面对之奇诡的世界,又如何处之。清风:“师祖,我要回家,明月妹妹,人参果……”
  • 天心劫:六界风月

    天心劫:六界风月

    【正剧版简介】天咒出,风云变;双刃心,正亦邪;风月劫,乱六界;磬血歌,异数现。当源自上古时期被灭的天族的三首歌再度在天空与大陆间回响,启动流下的预言,是那至高无上、颠覆六界的力量,还是天族留下的诅咒?茫茫世间,傲视天下的她失去了记忆,那在身边来了又去的人,都有种难以言喻的危机感。她说,世人皆以为曼珠沙华是永不凋谢,其实不然。花时花时,走过一段花开的时间,然后,两两相忘。我不哭,因为我知道,不忘记过去,就走不出时间,本来,“天”一族就是凌驾于时间之上,长生不老,我又何必傻傻画地为牢?再疼痛,再伤心,点到为止就好。她说,仁慈也是需要资本的,没有资本的仁慈,只是残忍的又一把屠刀。无论你怎么看我现今的所作所为,你总会发现,残酷的不是世界,不是他人,不是时间,而是犹豫不决的自己。她说,心是自由的,自己就是自由的,如果能为我所在意的人换得这些,那,就由我来戴上这枷锁吧。不用担心我,因为,我就在你身边。她说,其实,你不会明白我有多了解你,正因为如此,我才不愿站在那个人的阴影中对你微笑,承受你对她的爱,哪怕,我是你依照那个人的模子创造出来。每个人都是独一无二的,我不会代替,她也不能代替我,不是自欺欺人就可以解决的。我要的,只是我爱你。终有一天,你会发现,我只是我。【华丽丽版简介】青丝如墨,绯衣如火,她立于忘归山的山巅,凌风而立,月光清冷,却映得银瞳亮如星辰。忘归,还是望归?猎猎狂风撞得袍裾翩然,衣角的铜铃脆然而响,空灵之声划开渡天之歌,听到了那寂静颤抖的声音。那是谁,残存的誓言?万年相伴,等待来的,是一朵曼珠沙华的谢幕。花间惊鸿,守不住的,是无可奈何的相牵。素手如玉,清雅生花,伸向的,是那恩怨情仇。船头朱色,系住的心魂,尚能何去何从?自言自语,暮色下的无意相依,付出的,是三生的无怨无悔。电光火石,剑戟刺中的,是重重设防的心。只因那些个名字,命运的丝线早就织就,轮回的齿轮狠狠碾过,是否还留下挣扎反抗的心?清光龙吟,齐天灵力凝于一抹大义凛然的银色。心头血为谁而热,唯一的灵愿又盼谁之生?
  • 半分思念浅浅馨甜

    半分思念浅浅馨甜

    初识,吵吵闹闹。深交,爱不释手。昔日最讨厌的人,竟成了现今最疼爱自己的人。
  • 妈妈这样教,孩子口才好

    妈妈这样教,孩子口才好

    有些孩子在课堂上从来不主动发言,甚至老师点名的时候会内心慌张,说话语无伦次。这些孩子日常生活中也是只愿意成为“听众”,而不愿意成为“说者”。这种不善于表达、不懂得说话的孩子,必定会影响到孩子的生活、学习、交际等方面。因此,如何培养孩子拥有良好的口才,在孩提时代家长最应该值得关注本书运用通俗易懂的方式,以理论加生动的事例的方式为各位家长详细描述了如何提高孩子的口才,如何在生活中让孩子熟练运用口才的能力和技巧,让孩子从先就系统地培养和锻炼出一幅好口才!
  • 钓鱼皇者

    钓鱼皇者

    一个对钓鱼一窍不通的青年,如何学会钓鱼,又如何在各种竞争激烈的钓鱼竞赛里成长为一代钓鱼皇者的故事。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 霸道校草遇上倔丫头

    霸道校草遇上倔丫头

    她一个普通的高中生,想在过着普通的高中生活,却偏偏不小心惹上了校草,从此不得安宁。“小夏,怎么办啊”只见小夏眼里燃烧着烈火,眼前的这个男生有帅气的外形,却有一颗人兽的心。突然他走了过来说“你死定了”然后转身离开。身后一阵喧哗……