登陆注册
15693000000011

第11章

Her husband paused, taking secret counsel with his thoughts, and keeping his eyes fixed on his wife. At last he decided, and gave the answer. "Read it," he said, "and stop when I tell you."It was close on one o'clock, and the bell was ringing which summoned the visitors to their early dinner at the inn. The quick beat of footsteps, and the gathering hum of voices outside, penetrated gayly into the room, as Mr. Neal spread the manuscript before him on the table, and read the opening sentences in these words:

"I address this letter to my son, when my son is of an age to understand it. Having lost all hope of living to see my boy grow up to manhood, I have no choice but to write here what I would fain have said to him at a future time with my own lips.

"I have three objects in writing. First, to reveal the circumstances which attended the marriage of an English lady of my acquaintance, in the island of Madeira. Secondly, to throw the true light on the death of her husband a short time afterward, on board the French timber ship _La Grace de Dieu._ Thirdly, to warn my son of a danger that lies in wait for him--a danger that will rise from his father's grave when the earth has closed over his father's ashes.

"The story of the English lady's marriage begins with my inheriting the great Armadale property, and my taking the fatal Armadale name.

"I am the only surviving son of the late Mathew Wrentmore, of Barbadoes. I was born on our family estate in that island, and Ilost my father when I was still a child. My mother was blindly fond of me; she denied me nothing, she let me live as I pleased.

My boyhood and youth were passed in idleness and self-indulgence, among people--slaves and half-castes mostly--to whom my will was law. I doubt if there is a gentleman of my birth and station in all England as ignorant as I am at this moment. I doubt if there was ever a young man in this world whose passions were left so entirely without control of any kind as mine were in those early days.

"My mother had a woman's romantic objection to my father's homely Christian name. I was christened Allan, after the name of a wealthy cousin of my father's--the late Allan Armadale--who possessed estates in our neighborhood, the largest and most productive in the island, and who consented to be my godfather by proxy. Mr. Armadale had never seen his West Indian property. He lived in England; and, after sending me the customary godfather's present, he held no further communication with my parents for years afterward. I was just twenty-one before we heard again from Mr. Armadale. On that occasion my mother received a letter from him asking if I was still alive, and offering no less (if I was)than to make me the heir to his West Indian property.

"This piece of good fortune fell to me entirely through the misconduct of Mr. Armadale's son, an only child. The young man had disgraced himself beyond all redemption; had left his home an outlaw; and had been thereupon renounced by his father at once and forever. Having no other near male relative to succeed him, Mr. Armadale thought of his cousin's son and his own godson; and he offered the West Indian estate to me, and my heirs after me, on one condition--that I and my heirs should take his name. The proposal was gratefully accepted, and the proper legal measures were adopted for changing my name in the colony and in the mother country. By the next mail information reached Mr. Armadale that his condition had been complied with. The return mail brought news from the lawyers. The will had been altered in my favor, and in a week afterward the death of my benefactor had made me the largest proprietor and the richest man in Barbadoes.

"This was the first event in the chain. The second event followed it six weeks afterward.

"At that time there happened to be a vacancy in the clerk's office on the estate, and there came to fill it a young man about my own age who had recently arrived in the island. He announced himself by the name of Fergus Ingleby. My impulses governed me in everything; I knew no law but the law of my own caprice, and Itook a fancy to the stranger the moment I set eyes on him. He had the manners of a gentleman, and he possessed the most attractive social qualities which, in my small experience, I had ever met with. When I heard that the written references to character which he had brought with him were pronounced to be unsatisfactory, Iinterfered, and insisted that he should have the place. My will was law, and he had it.

"My mother disliked and distrusted Ingleby from the first. When she found the intimacy between us rapidly ripening; when she found me admitting this inferior to the closest companionship and confidence (I had lived with my inferiors all my life, and Iliked it), she made effort after effort to part us, and failed in one and all. Driven to her last resources, she resolved to try the one chance left--the chance of persuading me to take a voyage which I had often thought of--a voyage to England.

"Before she spoke to me on the subject, she resolved to interest me in the idea of seeing England, as I had never been interested yet. She wrote to an old friend and an old admirer of hers, the late Stephen Blanchard, of Thorpe Ambrose, in Norfolk--a gentleman of landed estate, and a widower with a grown-up family.

After-discoveries informed me that she must have alluded to their former attachment (which was checked, I believe, by the parents on either side); and that, in asking Mr. Blanchard's welcome for her son when he came to England, she made inquiries about his daughter, which hinted at the chance of a marriage uniting the two families, if the young lady and I met and liked one another.

同类推荐
热门推荐
  • 孤云世纪

    孤云世纪

    孤独的世界,强者之上,谁又能与之争锋。。
  • 剑客

    剑客

    一个他乡为客的少年,立誓执剑走天下以修行,所以他修的是这天下。看纵剑的狂傲,听横剑的守护,观手持双剑的少年如何天下为客。。。。。。
  • 幽梦影

    幽梦影

    《幽梦影》是清代文学家张潮所著的随笔体格言小品文集。其内容丰富,文笔优雅洒脱。天上地下、行云雨露、花鸟草木、湖光山色,看似信手拈来,娓娓侃谈,实则深蕴理趣,令人遐思。本书在写作的过程中即得到清初120余位大学者和艺术家的赞赏和评点,影响极大,意义深远!
  • 盛世豪门苦情泪

    盛世豪门苦情泪

    人人羡慕的豪门世家,实则有太多无奈,一场又一场爱情的变革,催老了又一代人
  • 黑骑士

    黑骑士

    本书是一部奇幻小说,讲述了贵族兄弟亚瑟与凯尔,以及由他们招募到的冒险同行者托尔、班代福、丹尼尔、兰斯和格温,一起前往阿尔比恩城寻找并铲除黑骑士的故事。行途中,这支除暴安良的队伍不断有新鲜血液加入,他们到达阿尔比恩城后与当地的军队陷入混战。混战中,他们发现无恶不作的黑骑士竟然是同伴的姐姐,而亚瑟也在无意中拔出了相传只有国王才能拥有的石中剑。
  • 总裁桎梏:顶罪新生绝代恋

    总裁桎梏:顶罪新生绝代恋

    家姐开车撞死了父亲在外养的情妇,从小在孤儿院长大的她在17岁那年被接回,目的只有一个替家姐顶罪,开庭审判那天刚好她生日,在孤儿院的好朋友出庭为她辩护,不料在来的途中身亡,因她为成年,加上认错态度较好,法院判决三年有期徒行,保受三年的牢狱之灾,本以为重获新生,却逃不来他的枷锁,他不断的折磨她,羞辱她,见不得她舒坦,同时他也给予了她至命的独宠,当得知三年前的真相,他们的爱能否继续?
  • 倾城毒妃:世子塌上跪

    倾城毒妃:世子塌上跪

    白若璃,梁国有名的纨绔公主,大婚之后,一切都变了,向来疼爱她的祖母疯了。父皇中风了。自己信任的夫君赵谦将自己绑起来折磨,然后扔给了中了春药的寒世子。更不可思议的是,她与自己最亲最亲的姐姐白惜惜居然当着她的面做那种事。她不敢相信,却又不得不信。她看着自己身上渐冷的血,发誓,如果有来生,一定要这对贱人不得好死!可是,她真的重生了,她一定要保护好自己的家人。一定!
  • 独行者世界

    独行者世界

    世界是黑白的,而我也是孤独的友情的分裂,爱情的破灭,让我成了独行者
  • 总裁大人,我还要

    总裁大人,我还要

    某男一把揽住某女,轻轻的说了句“呐,我要听你喘。”“不会。”“那我教你,深入讨论讨论呗。”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)