登陆注册
15691500000038

第38章 THE THIRD EXTRACT FROM PECHORIN'S DIARYPRINCESS MA

Amusing!...Yes,I have already passed that period of spiritual life when happiness alone is sought,when the heart feels the urgent necessity of violently and passionately loving somebody.Now my only wish is to be loved,and that by very few.I even think that I would be content with one constant attachment.Awretched habit of the heart!...

One thing has always struck me as strange.Ihave never made myself the slave of the woman I have loved.On the contrary,I have always acquired an invincible power over her will and heart,without in the least endeavouring to do so.

Why is this?Is it because I never esteem any-thing highly,and she has been continually afraid to let me out of her hands?Or is it the magnetic influence of a powerful organism?Or is it,simply,that I have never succeeded in meeting a woman of stubborn character?

I must confess that,in fact,I do not love women who possess strength of character.What business have they with such a thing?

Indeed,I remember now.Once and once only did I love a woman who had a firm will which Iwas never able to vanquish...We parted as enemies --and then,perhaps,if I had met her five years later we would have parted other-wise...

Vera is ill,very ill,although she does not admit it.I fear she has consumption,or that disease which is called "fievre lente"--a quite un-Russian disease,and one for which there is no name in our language.

The storm overtook us while in the grotto and detained us half an hour longer.Vera did not make me swear fidelity,or ask whether I had loved others since we had parted...She trusted in me anew with all her former unconcern,and Iwill not deceive her:she is the only woman in the world whom it would never be within my power to deceive.I know that we shall soon have to part again,and perchance for ever.We will both go by different ways to the grave,but her memory will remain inviolable within my soul.I have always repeated this to her,and she believes me,although she says she does not.

At length we separated.For a long time Ifollowed her with my eyes,until her hat was hidden behind the shrubs and rocks.My heart was painfully contracted,just as after our first parting.Oh,how I rejoiced in that emotion!

Can it be that youth is about to come back to me,with its salutary tempests,or is this only the fare-well glance,the last gift --in memory of itself?...

And to think that,in appearance,I am still a boy!My face,though pale,is still fresh;my limbs are supple and slender;my hair is thick and curly,my eyes sparkle,my blood boils...

Returning home,I mounted on horseback and galloped to the steppe.I love to gallop on a fiery horse through the tall grass,in the face of the desert wind;greedily I gulp down the fragrant air and fix my gaze upon the blue distance,endeavouring to seize the misty outlines of objects which every minute grow clearer and clearer.Whatever griefs oppress my heart,whatever disquietudes torture my thoughts --all are dispersed in a moment;my soul becomes at ease;the fatigue of the body vanquishes the disturbance of the mind.There is not a woman's glance which I would not forget at the sight of the tufted mountains,illumined by the southern sun;at the sight of the dark-blue sky,or in hearkening to the roar of the torrent as it falls from cliff to cliff.

I believe that the Cossacks,yawning on their watch-towers,when they saw me galloping thus needlessly and aimlessly,were long tormented by that enigma,because from my dress,I am sure,they took me to be a Circassian.I have,in fact,been told that when riding on horseback,in my Circassian costume,I resemble a Kabardian more than many a Kabardian himself.And,indeed,so far as regards that noble,warlike garb,I am a perfect dandy.I have not a single piece of gold lace too much;my weapon is costly,but simply wrought;the fur on my cap is neither too long nor too short;my leggings and shoes are matched with all possible accuracy;my tunic is white;my Circassian jacket,dark-brown.I have long studied the mountaineer seat on horseback,and in no way is it possible to flatter my vanity so much as by acknowledging my skill in horsemanship in the Cossack mode.I keep four horses --one for myself and three for my friends,so that I may not be bored by having to roam about the fields all alone;they take my horses with pleasure,and never ride with me.

It was already six o'clock in the evening,when Iremembered that it was time to dine.My horse was jaded.I rode out on to the road leading from Pyatigorsk to the German colony,to which the society of the watering-place frequently rides en piquenique.The road meanders between bushes and descends into little ravines,through which flow noisy brooks beneath the shade of tall grasses.All around,in an amphitheatre,rise the blue masses of Mount Beshtau and the Zmeiny,Zhelezny and Lysy Mountains.Descending into one of those ravines,I halted to water my horse.At that moment a noisy and glittering cavalcade made its appearance upon the road --the ladies in black and dark-blue riding habits,the cavaliers in costumes which formed a medley of the Circassian and Nizhegorodian.In front rode Grushnitski with Princess Mary.

The Snake,the Iron and the Bald Mountains.

Nizhegorod is the "government"of which Nizhniy-Novgorod is the capital.

The ladies at the watering-place still believe in attacks by Circassians in broad daylight;for that reason,doubtless,Grushnitski had slung a sabre and a pair of pistols over his soldier's cloak.He looked ridiculous enough in that heroic attire.

I was concealed from their sight by a tall bush,but I was able to see everything through the leaves,and to guess from the expression of their faces that the conversation was of a sentimental turn.At length they approached the slope;Grushnitski took hold of the bridle of the Princess's horse,and then I heard the conclusion of their conversation:

"And you wish to remain all your life in the Caucasus?"said Princess Mary.

同类推荐
热门推荐
  • 楚业录

    楚业录

    夙愿不泯,成千古创业君主;死生挈阔,却难成一往情深。她是辅政重臣的爱女,父兄庇佑下受尽万般溺宠,当一世无忧;他是开国君主的遗子,承受祖先荫德登世人极位,本大有所为。一场突如其来的婚姻,是两个远若天涯的人走到一起,是权力的阴谋交错,也是巧合的生死承诺。心机算尽,反为其害,十年磨剑,一朝断情。一个看似繁华的太平盛世,暗地里却汹涌着数不清的野心与诡计,虚情与真意,事实与伪装,孰对孰错?情至深处,错只在乱世!
  • 高手来了

    高手来了

    一夜之间,他由高高在上的大少爷沦为随手可捏的亡命之徒。是福是祸?他失去了至高的地位,却得到了不曾有过的友情爱情。原来是福祸两相依。失去的,即便不想理会却必须亲手夺回来,他别无选择,能力越大责任越大。过五关斩六将。一切一切,都只因他参加武者交流大赛而拉开了帷幕......高手来了!!PS:求人气求支持,新书《七龙珠在异界》已上传。
  • 佛说出家缘经

    佛说出家缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 平行幻境

    平行幻境

    死亡禁忌,为万灵所忌讳。死亡圣子的诞生,搅动了全宇宙的暗浪,而那个那个蓝色星球的一个小山村内,充斥着不寻常的迷雾,将事实的真相遮挡,带走他自由的魂灵,只因一个惊世骇俗的阴谋。平行之界,死亡圣子木凌宵控时空,创世界,逆天而行,只为与爱同行!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 入梦凶魇

    入梦凶魇

    平凡少年因为一次意外获得了恶魇的力量,从此拥有了控制梦境的能力。去强者的梦里拜师,去对手的梦里捣乱,去美女的梦里谈情......无数精彩的故事化为一个关于梦魇的传说!
  • 鸾凤倾天下

    鸾凤倾天下

    在这样的一个纷乱的江湖恩怨之中她,无辜受连,踏入了一场阴谋之战,看似风平浪静的生活中,实则暗潮涌动与温柔如水的他相爱……被迫怀上的,不是他的孩子……而要嫁的,居然是一个‘太监’……她是否能从阴谋的陷阱中挣脱开?最后真正的归宿,又该如何选择?
  • 斗龙战士之冰晶祝福

    斗龙战士之冰晶祝福

    这是本人最喜爱的动漫所改编的小说,所以我希望大家能够多多支持小甜哦!
  • 君临神苍

    君临神苍

    神苍大陆,曾为人族所主宰。六千年前,人族仙王凋零,新的天才未能横空出世,荒州魔族发动奇袭,几百年间,攻占九州之中的七州!之后的岁月,人族修行之风盛行,与魔族浴血拼杀,终于夺回两州,坐拥四州之地……当今之世,人族魔族和平近千年,修行发展到了前所未有的阶段。各族圣贤闪耀,天才辈出!一个少年从山村中走出,在这乱世中沉浮……
  • 都市迪斯科

    都市迪斯科

    欧阳秋对儿子欧阳满仓不满意一辈子了。用欧阳满仓的话说,他几乎是从娘肚子里爬出来,欧阳秋就没有看上过他。他今生做得唯一一件让欧阳秋满意的事儿,也就是他后来找曹红波做了老伴儿。