登陆注册
15691300000078

第78章

Robin Oig was proud accordingly; but his frequent visits to England and to the Lowlands had given him tact enough to know that pretensions which still gave him a little right to distinction in his own lonely glen, might be both obnoxious and ridiculous if preferred elsewhere. The pride of birth, therefore, was like the miser's treasure--the secret subject of his contemplation, but never exhibited to strangers as a subject of boasting.

Many were the words of gratulation and good-luck which were bestowed on Robin Oig. The judges commended his drove, especially Robin's own property, which were the best of them.

Some thrust out their snuff-mulls for the parting pinch, others tendered the DOCH-AN-DORRACH, or parting cup. All cried, "Good-luck travel out with you and come home with you. Give you luck in the Saxon market--brave notes in the LEABHAR-DHU," (black pocket-book), "and plenty of English gold in the SPORRAN" (pouch of goat-skin).

The bonny lasses made their adieus more modestly, and more than one, it was said, would have given her best brooch to be certain that it was upon her that his eye last rested as he turned towards the road.

Robin Oig had just given the preliminary "HOO-HOO!" to urge forward the loiterers of the drove, when there was a cry behind him:--"Stay, Robin--bide a blink. Here is Janet of Tomahourich--auld Janet, your father's sister."

"Plague on her, for an auld Highland witch and spaewife," said a farmer from the Carse of Stirling; "she'll cast some of her cantrips on the cattle."

"She canna do that," said another sapient of the same profession.

"Robin Oig is no the lad to leave any of them without tying Saint Mungo's knot on their tails, and that will put to her speed the best witch that ever flew over Dimayet upon a broomstick."

It may not be indifferent to the reader to know that the Highland cattle are peculiarly liable to be TAKEN, or infected, by spells and witchcraft, which judicious people guard against by knitting knots of peculiar complexity on the tuft of hair which terminates the animal's tail.

But the old woman who was the object of the farmer's suspicion seemed only busied about the drover, without paying any attention to the drove. Robin, on the contrary, appeared rather impatient of her presence.

"What auld-world fancy," he said, "has brought you so early from the ingle-side this morning, Muhme? l am sure I bid you good-even, and had your God-speed, last night."

"And left me more siller than the useless old woman will use till you come back again, bird of my bosom," said the sibyl. "But it is little I would care for the food that nourishes me, or the fire that warms me, or for God's blessed sun itself, if aught but weel should happen to the grandson of my father. So let me walk the DEASIL round you, that you may go safe out into the far foreign land, and come safe home."

Robin Oig stopped, half embarrassed, half laughing, and signing to those around that he only complied with the old woman to soothe her humour. In the meantime, she traced around him, with wavering steps, the propitiation, which some have thought has been derived from the Druidical mythology. It consists, as is well known, in the person who makes the DEASIL walking three times round the person who is the object of the ceremony, taking care to move according to the course of the sun. At once, however, she stopped short, and exclaimed, in a voice of alarm and horror, "Grandson of my father, there is blood on your hand."

"Hush, for God's sake, aunt!" said Robin Oig. "You will bring more trouble on yourself with this TAISHATARAGH" (second sight)

"than you will be able to get out of for many a day."

The old woman only repeated, with a ghastly look, "There is blood on your hand, and it is English blood. The blood of the Gael is richer and redder. Let us see--let us--"

Ere Robin Oig could prevent her, which, indeed, could only have been by positive violence, so hasty and peremptory were her proceedings, she had drawn from his side the dirk which lodged in the folds of his plaid, and held it up, exclaiming, although the weapon gleamed clear and bright in the sun, "Blood, blood--Saxon blood again. Robin Oig M'Combich, go not this day to England!"

"Prutt, trutt," answered Robin Oig, "that will never do neither --it would be next thing to running the country. For shame, Muhme--give me the dirk. You cannot tell by the colour the difference betwixt the blood of a black bullock and a white one, and you speak of knowing Saxon from Gaelic blood. All men have their blood from Adam, Muhme. Give me my skene-dhu, and let me go on my road. I should have been half way to Stirling brig by this time. Give me my dirk, and let me go."

"Never will I give it to you," said the old woman--"Never will I quit my hold on your plaid--unless you promise me not to wear that unhappy weapon."

The women around him urged him also, saying few of his aunt's words fell to the ground; and as the Lowland farmers continued to look moodily on the scene, Robin Oig determined to close it at any sacrifice.

"Well, then," said the young drover, giving the scabbard of the weapon to Hugh Morrison, "you Lowlanders care nothing for these freats. Keep my dirk for me. I cannot give it you, because it was my father's; but your drove follows ours, and I am content it should be in your keeping, not in mine.--Will this do, Muhme?"

"It must," said the old woman--"that is, if the Lowlander is mad enough to carry the knife."

The strong Westlandman laughed aloud.

同类推荐
热门推荐
  • 恶魔猎手都市篇

    恶魔猎手都市篇

    一个出身使命天赋无限接近神话的少年在一系列挫折后被剥夺一切跌落凡间体内的妖怪,不断崩坏的恶魔秩序,生母的大仇,神界的阴谋他,会做何选择?是一步步重回世界的顶端是一次次堕落至无尽深渊是在人间游戏忘却使命安于轮回还是冲破阻碍踏破荆棘寻回自我“夏哥,你怎么看”“师弟,别问我,我不是元芳”本书非无敌非变态非11兼有虐主嫌疑,入坑谨慎
  • 议处安南事宜

    议处安南事宜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无敌星神系统一号

    无敌星神系统一号

    海滩上,无数金光闪闪的霸王机甲整齐林立。徐东明穿一身黑色蜘蛛甲衣,银色内裤外穿,披着拉风的红色披风,站立在宙斯级星舰之巅,神态庄重严肃,威风凛凛。他肥手一挥,大肚皮稍稍后撅,肥腿前躬后伸,做胜利的造型:“开始……狂欢吧!”那些霸王机甲舱门打开,无数身穿比基尼的丰满美女从机甲里跳出,手拿鲜花,忘情的向他跑过来,一边大声呼喊:“徐东明大英雄、大超人、大星神,我们爱你!”徐东明神态严肃,云淡风轻,托托大肚子,斜斜小眼睛,对这些穿的极少的美女嗤之以鼻,“悲催的,想要爱我,拿出点诚意出来,穿的这么厚,叫哥怎么和你们坦诚相见!”……且看徐东明掌握无敌星神系统一号,脚踏星河、潇洒宇宙、无耻泡妞的故事!
  • 伐天邪皇

    伐天邪皇

    身无脉轮,他是连修炼资格都没有的废柴;放逐多年,他只当个卖媚药的小郎中!而今天,却有家族长老亲自相接,要他这个长公子弘扬家威!一把刀,杀尽邪魔妖道;一粒丹,练就奇异身法!面对族人的质疑侮辱,面对杀母仇人的无限挑衅,他又将如何伐天道、诛异类,一登异世巅峰……
  • 性格气质的故事(中华典故故事全集)

    性格气质的故事(中华典故故事全集)

    成语是汉语词汇宝库里的璀璨明珠。它是长期以来人们在相沿习用的过程中,形成的形式简洁而意义精辟的固定短语。它结构严谨,表现性强,具有庄重典雅的书面语色彩,历来为人们喜闻乐用。不论讲话或作文,准确恰当地镶嵌或点缀一些成语,会使语言锦上添花。
  • 魔幻梦呈

    魔幻梦呈

    在显示屏闪亮的夜晚,你或许会幻想傲视天下,却发现现实的无奈,谁言宅男不成器,涅槃重生傲九天,林羽尘将会用现实证明,宅男会害怕,会懦弱,但是我们被人欺压会生气,看到孤儿会同情,我们也有资格追寻梦想。宅男不是屌丝的代名,我们只是拥有更加宏伟的愿望。
  • 魂灵山庄

    魂灵山庄

    为了送一块玉佩,得到了一场爱情,成了魂灵山庄的女主人。
  • 33岁的最后仨月

    33岁的最后仨月

    每个人每时每刻都在经历着人生中的每一天。每一天的事情都连载着每一天的心路历程,一天一天的故事沉淀成往事,即“岁月”。岁月的昨天是经历,岁月的明天是未知,而岁月的今天夹杂在对于昨天的认知与对于明天的理解之间。直到永远……《33岁的最后仨月》书友群:26813101
  • 流云帝

    流云帝

    江湖生存法则:两肋插刀,见缝插针,唇上抹蜜,脚底抹油。人在江湖,应当练就一身本领,将脸皮修成铜墙铁壁,刀枪不入。
  • 冰山公主桃花开

    冰山公主桃花开

    她的冷漠对上他的冷酷,她的妖气杠上他的霸道,假小子撞上花心大萝卜,温柔的他们遇见对的彼此,她成为他的守护甜心。从不找替代品,对的时间遇见对的人。五位公主为了寻找万药圣水与五位王子相遇,她们身份神秘,他们身份尊贵。他们之间相互探知,不知不觉中走进彼此的心。