登陆注册
15691000000036

第36章 HELL.(29)

The Leader asked him then who he was; whereon he answered, "I rained from Tuscany short time ago into this fell gullet. Bestial life, and not human, pleased me, like a mule that I was. I am Vanni Fucci, beast, and Pistoia was my fitting den." And I to my Leader, "Tell him not to budge, and ask what sin thrust him down here, for I have seen him a man of blood and rages." And the sinner who heard dissembled not, but directed toward me his mind and his face, and was painted with dismal shame. Then he said, "More it grieves me, that thou hast caught me in the misery where thou seest me, than when I was taken from the other life. I cannot refuse that which thou demandest. I am put so far down because I was robber of the sacristy with the fair furnishings, and falsely hitherto has it been ascribed to another.[1] But that thou enjoy not this sight, if ever thou shalt be forth of these dark places, open thine ears to my announcement and hear.[2] Pistoia first strips itself of the Black, then Florence renovates her people and her customs. Mars draws a flame from Val di Magra wrapped in turbid clouds, and with impetuous and bitter storm shall it be opposed upon Campo Piceno, where it shall suddenly rend the mist, so that every White shall thereby be smitten. And this have I said because it must grieve thee."[1] Vanni Fucci robbed the rich sacristy of the Church of St. James, the cathedral of Pistoia. Suspicion of the crime fell upon others, who, though innocent, were put to torture and hung for it.

[2] The following verses refer under their dark imagery to the two parties, the Black and the White, introduced from Pistoia, by which Florence was divided in the early years of the fourteenth century, and to their fightings. The prophecy is dismal to Dante, because it was with the Whites, whose overthrow Vanni Fucci foretells, that his own fortunes were linked.

CANTO XXV. Eighth Circle: seventh pit: fraudulent thieves. --Cacus.

--Agnel Brunelleschi and others.

At the end of his words the thief raised his hands with both the figs,[1] crying, "Take that, God! for at thee I square them." Thenceforth the serpents were my friends, for then one coiled around his neck, as if it said, "I will not that thou say more," and another round his arms and bound them up anew, clinching itself so in front that he could not give a shake with them. Ah Pistoia! Pistoia! why dost thou not decree to make ashes of thyself, so that thou mayest last no longer, since in evil-doing thou surpassest thine own seed?[2] Through all the dark circles of Hell I saw no spirit against God so proud, not he who fell at Thebes down from the walls.[3] He fled away and spake no word more.

[1] A vulgar mode of contemptuous defiance, thrusting out the fist with the thumb between the first and middle finger.

[2] According to tradition, Pistoia was settled by the followers of Catiline who escaped after his defeat.

[3] Capaneus; see Canto xiv.

And I saw a Centaur full of rage come crying out, "Where is, where is that obdurate one?" I do not think Maremma has so many snakes as he had upon his croup up to where our semblance begins. On his shoulders behind the nape a dragon with open wings was lying upon him, and it sets on fire whomsoever it encounters. My Master said, "This is Cacus, who beneath the rock of Mount Aventine made oftentimes a lake of blood. He goes not on one road with his brothers because of the fraudulent theft he committed of the great herd that was in his neighborhood; wherefor his crooked deeds ceased under the club of Hercules, who perhaps dealt him a hundred blows with it, and he felt not ten."While he was so speaking, and that one had run by, lo! three spirits came below us, of whom neither I nor my Leader was aware till when they cried out, "Who are ye?" whereon our story stopped, and we then attended only unto them. I did not recognize them, but it happened, as it is wont to happen by chance, that one must needs name the other, saying, "Cianfa, where can he have stayed?" Whereupon I, in order that the Leader should attend, put my finger upward from my chin to my nose.

If thou art now, Reader, slow to credit that which I shall tell, it will not be a marvel, for I who saw it hardly admit it to myself. As I was holding my brow raised upon them, lo! a serpent with six feet darts in front of one, and grapples close to him. With his middle feet he clasped his paunch, and with his forward took his arms, then struck his fangs in one and the other cheek. His hinder feet he stretched upon the thighs, and put his tail between the two, and behind bent it up along the reins. Ivy was never so bearded to a tree, as the horrible beast through the other's limbs entwined his own. Then they stuck together as if they had been of hot wax, and mingled their color; nor one nor the other seemed now that which it was; even as before the flame, up along the paper a dark color proceeds which is not yet black, and the white dies away. The other two were looking on, and each cried, "O me! Agnello, how thou changest! Lo, now thou art neither two nor one! Now were the two heads become one, when there appeared to us two countenances mixed in one face wherein the two were lost. Of four [1] strips the two arms were made; the thighs with the legs, the belly and the chest became members that were never seen before. Each original aspect there was cancelled; both and neither the perverse image appeared, and such it went away with slow step.

[1] The two fore feet of the dragon and the two arms of the man were melted into two strange arms.

同类推荐
  • 高斋诗话

    高斋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 菜根谭

    菜根谭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Garden Party

    The Garden Party

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 晋中兴书

    晋中兴书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阳春集

    阳春集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 舒口水:新闻深呼吸

    舒口水:新闻深呼吸

    本书撷取的主要是新闻评论节目《新闻深呼吸》栏目的部分精彩篇章,《新闻深呼吸》由浙江经视评论员舒中胜就社会热点话题发表独特看法。
  • 叛逆拽丫头:爱上邪魅老师

    叛逆拽丫头:爱上邪魅老师

    她,作为千金小姐,金融会计,一窍不通,打架逃课,样样都行。父亲送她去读书,她却整天逃学。他,父亲是公司董事长,想要把公司传给他,他却甩手不干,自顾自的教起学来。她整天逃学,他则每天把她逮回来。看他们如何上演一出出追逐戏。【刻意谩骂的书评,一律删除,不给予解释】
  • 古风韵韵

    古风韵韵

    这里是故别墨语时节【主群】的作业收录点。欢迎新人加入故别墨语时节【主群】,入群需考核,本群有:墨语阁(古风诗词)!倾颜阁(古风作画)!忆微阁(古风古微)!未夕阁(古风古段)!音帘阁(古风戏,曲)!等五个阁,如需入主群,请先加入考核群进行考核,故别墨语时节【考核】468665996。通过考核即可加入古风主群这个大家庭。
  • 你离开的事实

    你离开的事实

    倘若半仙没有酒,倘若子美除却愁,这世间是否会完美无缺。折中以算,倘若摇摆不定,不如起杯坐两席,与月光独酌独饮。
  • 我们彼此眷恋

    我们彼此眷恋

    有人问他:“为什么总是看见你站在星空下?”他答:“因为天上的星星见证过我和他的爱情。”分别数年,方明爵常常会问自己,到底有多爱那男人?是可以为他放弃一切,还是甚至可以为他献出生命。最后才知道,爱他,仅仅是希望能和他长相厮守,永不分离。
  • 妖刀琉璃

    妖刀琉璃

    当了十年杀手的莫白,闲暇之余喜欢研究山海经以及妖怪大全这类的书籍,他幻想着哪一天能遇到一个大妖,和大妖喝上一顿酒,做个朋友。没想到,突然有一天,他真的遇到了,那妖怪给了他一把刀,一把略微有些矜持略微有些傲娇的妖刀。于是莫白坎坷而又传奇的一生开始了。.......稳定更新,日更四千字以上,请放心收藏,放心推荐。爱生活,爱杀手,爱妖怪,爱自己,爱你们!~
  • 灵斗武决

    灵斗武决

    一念神魔间,一指破苍穹!何谓法?何为道?我就是法!我就是道!若这天不服,我就捅破这天!如有人阻我,杀!杀!杀!一怒伏尸百万!连这天也要颤抖!悠悠岁月,武道浩瀚!而我,欲证道法!欲睥睨天下!欲,登武道之极!
  • 花千骨之彧骨文

    花千骨之彧骨文

    谨以此文,献给最爱的东方彧卿。冥河之上,亡魂声响,彼岸花开,此岸忧伤……
  • 极品娱乐系统

    极品娱乐系统

    苦逼群演陆海同学,偶得来自未来的娱乐系统演戏,唱歌,制作特技,样样精通
  • 魔王之暗黑亡灵

    魔王之暗黑亡灵

    一万年前被封印的魔王再次复活,吊丝易则天竟是用勇者转世。战争一触即发