登陆注册
15691000000024

第24章 HELL.(17)

And he to me: "If thou follow thy star, thou canst not miss the glorious port, if, in the beautiful life, I discerned aright. And if I had not so untimely died, seeing heaven so benignant unto thee I would have given cheer unto thy work. But that ungrateful populace malign which descended from Fiesole of old,[1] and smacks yet of the mountain and the rock, will hate thee because of thy good deeds; and this is right, for among the bitter sorb trees it is not fitting the sweet fig should bear fruit. Old report in the world calls them blind; it is a people avaricious, envious, and proud; from their customs take heed that thou keep thyself clean. Thy fortune reserves such honor for thee that one party and the other shall hunger for thee; but far from the goat shall be the grass. Let the Fiesolan beasts make litter of themselves, and touch not the plant, if any spring still upon their dungheap, in which may live again the holy seed of those Romans who remained there when it became the nest of so much malice."[1] After his flight from Rome Catiline betook himself to Faesulae (Fiesole), and here for a time held out against the Roman forces. The popular tradition ran that, after his defeat, Faesulae was destroyed, and its people, together with a colony from Rome, made a settlement on the banks of the Arno, below the mountain on which Faesulae had stood. The new town was named Fiora, siccome fosse in fiore edificata, "as though built among flowers," but afterwards was called Fiorenza, or Florence. See G.

Villani, Cronica, I. xxxi.-xxxviii.

"If all my entreaty were fulfilled," replied I to him, "you would not yet be placed in banishment from human nature; for in my mind is fixed, and now fills my heart, the dear, good, paternal image of you, when in the world hour by hour you taught me how man makes himself eternal and in what gratitude I hold it, so long as I live, it behoves that on my tongue should be discerned. That which you tell me of my course I write, and reserve it to be glossed with other text,[1] by a Lady, who will know how, if I attain to her. Thus much would I have manifest to you: if only that my conscience chide me not, for Fortune, as she will, I am ready. Such earnest is not strange unto my ears; therefore let Fortune turn her wheel as pleases her, and the churl his mattock."[2]

[1] The prophecy by Ciacco of the fall of Dante's party, Canto vi., and that by Farinata of Dante's exile, Canto x., which Virgil had told should be made clear to him by Beatrice.

[2] The churl of Fiesole.

My Master then upon his right side turned himself back, and looked at me; then said, "He listens well who notes it."Not the less for this do I go on speaking with Sir Brunetto, and I ask, who are his most known and most eminent companions. And he to me, "To know of some is good, of the others silence will be laudable for us, for the time would be short for so much speech. In brief, know that all were clerks, and great men of letters, and of great fame, defiled in the world with one same sin. Priscian goes along with that disconsolate crowd, and Francesco of Accorso;[1] and thou mightest also have seen, hadst thou had desire of such scurf, him who by the Servant of Servants was translated from Arno to Bacchiglione, where he left his ill-strained nerves.[2] Of more would I tell, but the going on and the speech cannot be longer, for I see yonder a new cloud rising from the sand. Folk come with whom I must not be. Let my Tesoro be commended to thee, in which I still am living, and more I ask not."[1] Priscian, the famous grammarian of the sixth century; Francis of Accorso, a jurist of great repute, who taught at Oxford and at Bologna, and died in 1294.

[2] Andrea de Mozzi, bishop of Florence, translated by Boniface VIII. to Viceuza, near which the Bacchiglione runs. He died in 1296.

Then he turned back, and seemed of those who run at Verona for the green cloth[1] across the plain, and of these he seemed the one that wins, and not he that loses.

[1] The prize in the annual races at Verona.

CANTO XVI. Third round of the Seventh Circle: of those who have done violence to Nature.--Guido Guerra, Tegghiaio Aldobrandi and Jacopo Rusticucci.--The roar of Phlegethon as it pours downward.- -The cord thrown into the abyss.

Now was I in a place where the resounding of the water that was falling into the next circle was heard, like that hum which the beehives make, when three shades together separated themselves, running, from a troop that was passing under the rain of the bitter torment. They came toward us, and each cried out, "Stop thou, that by thy garb seemest to us to be one from our wicked city!"Ah me! what wounds I saw upon their limbs, recent and old, burnt in by the flames. Still it grieves me for them but to remember it.

To their cries my Teacher gave heed; he turned his face toward me, and "Now wait," he said; "to these one should be courteous, and were it not for the fire that the nature of the place shoots out, I should say that haste better befitted thee than them."They began again, when we stopped, the old verse, and when they had reached us they made a wheel of themselves all three. As champions naked and oiled are wont to do, watching their hold and their vantage, before they come to blows and thrusts, thus, wheeling, each directed his face on me, so that his neck in contrary direction to his feet was making continuous journey.

同类推荐
  • 孝经

    孝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太清金液神气经

    太清金液神气经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 怪术

    怪术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无幻禅师语录

    无幻禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上三五傍救醮五帝断殟仪

    太上三五傍救醮五帝断殟仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 梦太奇:梦的品析

    梦太奇:梦的品析

    本书共分五篇,内容包括:梦想皆有神助、千秋家国大梦、日有思夜有梦、浮生若梦、奈何处事犹如大梦。
  • 武皇之大陆

    武皇之大陆

    一个少年从一个小村庄走出走向他的强者之路
  • 冷皇戏凤

    冷皇戏凤

    她,穿越的第一天,便被她爹强行押上了花轿。行至半路,一声噩耗加喜讯传来! 新郎变死郎了,总不用嫁了吧? 谁知 “四王爷逝前遗命:婚礼继续,四王妃与灵位拜堂即可!且需为四王爷守寡一辈子,直到死!” 新婚之夜,被迫为夫守灵的她,却被一神秘男子,掳走。 暗夜中,她看不清他的脸,却听得他低哑而喃,“女人,记住,以后你是我的!” 凌雪漫杯具的人生从此拉开序幕,早晚三柱香,请求她的鬼丈夫原谅她被迫为他戴了绿帽子。 两年后,一个雷人的消息突然震破了凌雪漫的耳朵! 新皇四王爷莫祈寒登基了! 凌雪漫忧郁了,她男人真从棺材里爬出来了?
  • 因为爱—画地为牢

    因为爱—画地为牢

    人生若只如初见,倾世覆过,我便随你走在天际,看繁花满地。
  • 打小就很酷

    打小就很酷

    从初中混到后来,一路走来看清了很多,也明白了很多然后腻了。
  • 综漫盖亚

    综漫盖亚

    盖亚系列的第一部《综漫盖亚》基本已经算是完本了,虽然还有最终卷《创世纪》(只是用于设定,所以不急着写)和食灵卷的坑要填,不过这些都不是问题。至于拳皇、圣斗士、高达等等这些后续就要第二部了。虽然第二部一开始前两卷看着似乎是换了主角,但这只是错觉,即使化身发光鸡蛋,主角依然是主角,盖亚始终是盖亚,剧情是与《综漫盖亚》连续的,并不是另开的新书。敬请关注第二部《游戏与综漫的旅程》
  • 离经叛道的穿越

    离经叛道的穿越

    啥?特工?非也非也。神医?不是不是。咱们就是普通大学生,且看闺蜜四人如何玩转古代……仅以此文纪念大学时光,哦耶
  • 终极灵体

    终极灵体

    “吾以心神为证,天神在上。终将以一枉无前的决心,踏开一条,通天大道!”一阵仿佛来自九天冥府的声音传遍整个大陆。洪荒初现,天地异象,无数来自九天的劫云。汇成天字!尝尽世间冷暖,终成灵体。变幻万世古今,一人敌界。如若挡我者。杀!
  • 神仙大陆之魔王再降

    神仙大陆之魔王再降

    悠悠苍茫界,万古苍茫王。一念定天地,一意判生死。虽是苍茫人,心却恨苍茫。带我强大时,拔刀斩苍茫!
  • 网游之杀鸡成王

    网游之杀鸡成王

    这是一个冷武器的世界,主要分为三大主城,中华大陆、美洲大陆、飞洲大陆,各自镇首一方,若哪一方的主城被攻破,哪一方就会被毁灭三国为了公平起见,都只设立了刚开始的发展机制,而中心的世界则都是由三国的超级电脑自行演变,这个世界到底会发生什么事情,谁都不会清楚,谁生、谁死,都是未知