登陆注册
15690600000019

第19章

5). For this reason I marvel greatly at the customs which have crept into monasteries whereby, even as abbots are placed in charge of the men, abbesses now are given authority over the women, and the women bind themselves in their vows to accept the same rules as the men. Yet in these rules there are many things which cannot possibly be carried out by women, either as superiors or in the lower orders. In many places we may even behold an inversion of the natural order of things, whereby the abbesses and nuns have authority over the clergy and even over those who are themselves in charge of the people. The more power such women exercise over men, the more easily can they lead them into iniquitous desires, and in this way can lay a very heavy yoke upon their shoulders. It was with such things in mind that the satirist said: "There is nothing more intolerable than a rich woman."(Juvenal, Sat. VI, v 459) CHAPTER XV OF THE PERILS OF HIS ABBEY AND OF THE REASONS FOR THE WRITING OFTHIS HIS LETTERREFLECTING often upon all these things, I determined to make provision for those sisters and to undertake their care in every way I could. Furthermore, in order that they might have the greater reverence for me, I arranged to watch over them in person. And since now the persecution carried on by my sons was greater and more incessant than that which I formerly suffered at the hands of my brethren, I returned frequently to the nuns, fleeing the rage of the tempest as to a haven of peace. There, indeed, could Idraw breath for a little in quiet, and among them my labours were fruitful, as they never were among the monks. All this was of the utmost benefit to me in body and soul, and it was equally essential for them by reason of their weakness.

But now has Satan beset me to such an extent that I no longer know where I may find rest, or even so much as live. I am driven hither and yon, a fugitive and a vagabond, even as the accursed Cain (Gen. iv. 14). I have already said that "without were fightings, within were fears" (II Cor.

vii. 5), and these torture me ceaselessly, the fears being indeed without as well as within, and the fightings wheresoever there are fears. Nay, the persecution carried on by my sons rages against me more perilously and continuously than that of my open enemies, for my sons I have always with me, and I am ever exposed to their treacheries. The violence of my enemies I see in the danger to my body if I leave the cloister; but within it I am compelled incessantly to endure the crafty machinations as well as the open violence of those monks who are called my sons, and who are entrusted to me as their abbot, which is to say their father.

Oh. how often have they tried to kill me with poison, even as the monks sought to slay St. Benedict! Methinks the same reason which led the saint to abandon his wicked sons might encourage me to follow the example of so great a father, lest, in thus exposing myself to certain peril, I might be deemed a rash tempter of God rather than a lover of Him, nay, lest it might even be judged that I had thereby taken my own life. When I had safeguarded myself to the best of my ability, so far as my food and drink were concerned, against their daily plottings, they sought to destroy me in the very ceremony of the altar by putting poison in the chalice. One day, when I had gone to Nantes to visit the count, who was then sick, and while I was sojourning awhile in the house of one of my brothers in the flesh, they arranged to poison me with the connivance of one of my attendants believing that Iwould take no precautions to escape such a plot. But divine providence so ordered matters that I had no desire for the food which was set before me; one of the monks whom I had brought with me ate thereof, not knowing that which had been done, and straightway fell dead. As for the attendant who had dared to undertake this crime, he fled in terror alike of his own conscience and of the clear evidence of his guilt.

After this, as their wickedness was manifest to every one, I began openly in every way I could to avoid the danger with which their plots threatened me, even to the extent of leaving the abbey and dwelling with a few others apart in little cells. If the monks knew beforehand that I was going anywhere on a journey, they bribed bandits to waylay me on the road and kill me.

And while I was struggling in the midst of these dangers, it chanced one day that the hand of the Lord smote me a heavy blow, for I fell from my horse, breaking a bone in my neck, the injury causing me greater pain and weakness than my former wound.

同类推荐
热门推荐
  • 时尚养花栽培大全

    时尚养花栽培大全

    花卉是大自然的精华。花卉以其美丽的风姿、鲜艳的色彩、醉人的芳香,把大自然装扮得绚丽多彩,给人们带来无限的温馨和惬意。在工作和生活之余,亲手莳养几盆花卉,已成为越来越多人的爱好。养花不仅可以美化环境,而且还可以丰富人们的精神生活,增添生活乐趣,陶冶情操,促进健康,同时还可以增加人们对大自然的热爱,提高人们的文化艺术修养。
  • 星际交易网

    星际交易网

    曾经,地球上人类繁衍昌盛乃万物之灵长。但是,一场异变的徒生,人类跌下神坛、原先固若金汤的统治地位更是荡然无存。如今,这是一个异兽为王的时代。少年苏武意外获得星际交易网的参与资格,他发下宏愿未来要将异兽赶出自己的家园,未来更要去见证宇宙的浩瀚无垠。星际交易网,一张连接整个宇宙的交易网络。从这一刻起,星际之旅就此启航!
  • 任意传

    任意传

    他自小就被人抛弃在路边,但他遇上了个好师父。别人修炼艰难,但他天生聪明,修为逆天。有人混迹官场一生,也难有作为,但在他十八岁时就是一国顶级权臣,掌管百官升迁予夺。当皇帝很难?只要他点头,就能黄袍加身。
  • 奇妖异志林子鱼

    奇妖异志林子鱼

    林子鱼第二天一睁眼,竟是连物种都变了??比起不能说话,还是先学会如何四条腿走路吧??还偏偏遇到了高傲冷峻的杀手组织老大!意外之中竟然化身人形,从此以后只好硬生生的被掰弯了。
  • 御浮引之扶桑泪

    御浮引之扶桑泪

    倾华大陆,四国并立,戎族为四国不容,百余年,一天煞孤星降世,领戎族兴旺,传闻此女子心思狠辣以心头血养一血蛊,亲手将血蛊喂心爱之人服下,使之痛不欲生,后来此女子因遭天谴,不知所踪。
  • 食种金立

    食种金立

    被变为食种的金立会怎样转变食种和人类战争
  • 主宰苍穹之逆天

    主宰苍穹之逆天

    这是一个没有斗气,没有魔法的世界,这是一个以实力为尊的大陆,这里弱者被欺淋,我林阳,既然天不让我以此路走,那我便以血为引,开辟一道属于我的路,我欲主宰,此为逆天。
  • 我的青春荒芜

    我的青春荒芜

    青春是什么,谁知道呢。管他那么多呢,活着潇洒开心就好。人生只有三万天,青春更是转瞬即逝。为何要让青春虚度,为何不潇洒走一回呢?!
  • 穿越之凤起

    穿越之凤起

    风起了,沉睡的灵魂终将苏醒。第一次,他与她相识在魔兽森林他守护她,却只为那心中的悸动。却不知结下不解之缘。从此他和她深深相伴。。。。。。。。。。。。。。。。。。
  • 暴君的绿帽:穿越商朝为出墙

    暴君的绿帽:穿越商朝为出墙

    她现代的未婚夫竟然是他冷宫内嫔妃的初恋情人?他亲自选择的贵妃竟然是一个现代穿越而来的替身?什么乱七八糟的,是她给他带了绿帽子,还是他抢了她未婚夫的女人?一段离奇的穿越,一个颠覆历史的传奇,酒池肉林,炮烙之刑这些殷商的故事,因为她,这个替身入宫的假苏妲己而彻底改变。是真的改变吗?或许一切只是命运的玩笑……