登陆注册
15689100000086

第86章

MARIE-GASTON TO THE COMTESSE DE L'ESTORADEArcis-sur-Aube, May 15, 1839.

Madame,--You do me the honor to say that my letters amuse you, and you tell me not to fear that I send too many.

We are no longer at the Hotel de la Poste, having left it for the chateau; but thanks to the rivalry existing between the two inns, the Poste and the Mulet, in the latter of which Monsieur de Trailles has established his headquarters, we are kept informed of what is going on in the town and among our enemies.Since our departure, as our late landlord informs us, a Parisian journalist has arrived at his hotel.

This individual, whose name I do not know, at once announced himself as Jack-the-giant-killer, sent down to reinforce with his Parisian vim and vigor the polemic which the local press, subsidized by the "bureau of public spirit," has directed against us.

In that there is nothing very grave or very gay; since the world was a world, governments have always found pens for sale, and never have they failed to buy them; but the comedy of this affair begins with the co-arrival and the co-presence in the hotel of a young lady of very problematical virtue.The name of this young lady as it appears on her passport is Mademoiselle Chocardelle; but the journalist in speaking of her calls her Antonia, or, when he wants to treat her with more respect, Mademoiselle Antonia.

Now, what can bring Mademoiselle Chocardelle to Arcis? A pleasure trip, you will say, offered to her by the journalist, who combines with that object our daily defamation and his consequent earnings from the secret-service fund of the government.Not at all; Mademoiselle Chocardelle has come to Arcis on business of her own,--namely, to enforce a claim.

It seems that Charles Keller before his departure for Africa, where he met a glorious death, drew a note of hand, payable to Mademoiselle Antonia on order, for ten thousand francs, "value received in furniture," a charming ambiguity, the furniture having been received by, and not from, Mademoiselle Chocardelle, who estimated at ten thousand francs the sacrifice she made in accepting it.

A few days after Charles Keller's death, the note being almost due, Mademoiselle Antonia went to the counting-room of the Keller Brothers to inquire about its payment.The cashier, who is crabbed, like all cashiers, replied that he did not see how Mademoiselle Antonia had the face to present such a note; at any rate, the heads of the house were at Gondreville, where the whole family had met after receiving the fatal news, and he should pay no such note without referring the matter to them.

"Very good, then I'll refer it to them myself," replied Mademoiselle Antonia.Thereupon she was meditating a departure alone to Arcis, when the government felt the need of insulting us with more wit and point than provincial journalism can muster, and so confided that employment to a middle-aged journalist to whom Mademoiselle Antonia had, during the absence of Charles Keller, shown some kindness."I am going to Arcis," seems to have been said at the same instant by writer and lady.The most commonplace lives encounter similar coincidences.

Now, madame, admire the manner in which things link together.Setting forth on a purely selfish financial enterprise, behold Mademoiselle Chocardelle suddenly brought to the point of wielding an immense electoral influence! And observe also that her influence is of a nature to compensate for all the witty pin-pricks of her gallant companion.

Mademoiselle's affair, it appears, hung fire.Twice she went to Gondreville, and was not admitted.The journalist was busy,--partly with his articles, and partly with certain commissions given to him by Monsieur de Trailles, under whose orders he was told to place himself.

Mademoiselle Antonia was therefore much alone; and in the ennui of such solitude, she was led to create for herself a really desperate amusement.

A few steps from the Hotel de la Poste is a bridge across the Aube; a path leads down beside it, by a steep incline, to the water's edge, which, being hidden from the roadway above and little frequented, offers peace and solitude to whoever may like to dream there to the sound of the rippling current.Mademoiselle Antonia at first took a book with her; but books not being, as she says, in her line, she looked about for other ways of killing her time, and bethought herself of fishing, for which amusement the landlord of the inn supplied her with a rod.Much pleased with her first successes, the pretty exile devoted herself to an occupation which must be attractive,--witness the fanatics that it makes; and the few persons who crossed the bridge could admire at all hours a charming naiad in a flounced gown and a broad-brimmed straw hat, engaged in fishing with the conscientious gravity of a gamin de Paris.

Up to this time Mademoiselle Antonia and her fishing have had nothing to do with our election; but if you will recall, madame, in the history of Don Quixote (which I have heard you admire for its common-sense and jovial reasoning) the rather disagreeable adventures of Rosinante and the muleteers, you will have a foretaste of the good luck which the development of Mademoiselle Antonia's new passion brought to us.

Our rival, Beauvisage, is not only a successful stocking-maker and an exemplary mayor, but he is also a model husband, having never tripped in loyalty to his wife, whom he respects and admires.Every evening, by her orders, he goes to bed before ten o'clock, while Madame Beauvisage and her daughter go into what Arcis is pleased to call society.But there is no more treacherous water, they say, than still water, just as there was nothing less proper and well-behaved than the calm and peaceable Rosinante on the occasion referred to.

同类推荐
热门推荐
  • 三千世界乱红尘,boss请放手

    三千世界乱红尘,boss请放手

    三岁被从孤儿院带走,六岁回到亲生父母的家,十岁开始杀人,十五岁背叛组织,十七岁成为杀手女王……她讨厌只有杀戮的人生,可那又怎么样呢?她早已无路可退。她该死,被她杀的人无一不诅咒她。在大街上走,被不明飞行物砸中,本以为会结束这无聊的一生,没想到,会开始另一段人生。你欠原主的,我替她讨,双倍还之。攻略美男,却失了自己的心。BOSS大人,不要来打搅我了,如果爱上你是一种过错,那我会提前放手,你还缠着我干什么?许我三生烟火,换你一世迷离。
  • 倾世狂女:草包小姐要逆天

    倾世狂女:草包小姐要逆天

    古武家族继承者,以一身毒术医术闻名。一朝穿越,成为草包五小姐。草包?毁灵石!杀魔兽!烧库房!虐贱人!我是草包我怕谁?欺负姐无父无母无人疼?那姐就让你们无坟无墓无尸首!收灵火!契神兽!勾个美男闯天下!草包照样活的潇洒自在。
  • 人吹灯

    人吹灯

    故事追溯到上个世纪80年代,我就是故事的主人公,名叫孙大力,籍贯河北唐山。引:这是一部真实经历的恐怖题材小说,由经历者很多年前口述,作者以第一人称视角展现给大家。注:作者因文笔及文化水平过低导致此文语顺不通或其它方面的不适请谅解。
  • 如果让我重新遇见你

    如果让我重新遇见你

    为什么,在我不想看见你的时候,你总是在我的世界里游荡;为什么,在我想见你的时候,我却怎么也找不着你!要是早知道会有这一天,我一定......
  • 查理九世之光暗之隔

    查理九世之光暗之隔

    小伙伴们偷偷跟着清淼幽雪到了魔法世界,而这个世界被一分为二,唐晓翼居然是守护着一座城池的圣灵魔法师!晚上的雪松林传出了歌声,年轻的骑士身怀绝技……大家该如何去破解难题,唐晓翼又该如何去温暖冰封的心?
  • 冰山王妃与黒腹王爷的逆空恋

    冰山王妃与黒腹王爷的逆空恋

    她,王思云,因父亲早逝,母亲再次嫁人别人家。以为自己可以过得幸福,没想到事与愿违,她漫步街上,一辆汽车疾驰而过。醒来后,莫名其妙成了慕容府的三小姐,被皇上赐婚于一个不近女色的冰山王爷。他折磨她,欣赏她,爱上她,想要她,想陪她走过这一生。
  • 创世纪—不平凡人生

    创世纪—不平凡人生

    有多少时候,我们渴望成功却迷茫,不知何去何从……有多少时候,我们感觉成功近在咫尺,却又远在天涯……有多少时候,我们因为人际关系不好,经常被情绪干扰……有多少时候,我们因缺乏面对的勇气,想方设法逃避……有多少时候,我们不知如何赚钱,有了钱却不快乐……
  • 逆圣神

    逆圣神

    黄金盛世,群族并立;万千种族欲与天公试比高。弱肉强食,丛林法则。踏上万千世界之巅,亦或是消亡于历史……
  • 大明玄教立成斋醮仪范

    大明玄教立成斋醮仪范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神秘年代

    神秘年代

    怨力!你恨我吗?恨我就来杀了我吧!你们的怨恨,将成为我成神之路上,最丰厚的怨力。怨力分为两种,那就是被人怨恨和怨恨别人,前者一般是强者的标志,后者一般都不可能成为强者!所以,这就是一个杀与被杀的残酷扭曲的世界。怨力诞生于规则!