登陆注册
15689000000036

第36章 Our Relations to the Departed (4)

Though we should see them only in the abstractions of memory,--though it should be true that they have no spiritual intercourse with us,--yet their agency in our behalf has not ceased.They still accomplish a work for us.That work is in the moral efficacy of bereavement and sorrow.In their going away they lead our thoughts out beyond the limits of the world.

They quicken us to an interest in the spiritual land.as one who looks upon a map, and listlessly reads the name of some foreign shore, so, often, do we open this blessed revelation not heeding its recital of the immortal state.But as, when some friend goes to that distant coast, that spot on the map becomes, of all places, most vivid and prominent, so when our loved ones die, the spiritual country largely occupies our thoughts and attracts our affections.They depart that we may be weaned from earth.They ascend that we may "look steadfastly towards heaven." If this is not our everlasting home, why should they all remain here to cheat us with that thought? If we must seek a better country, should there not be premonitions for us, breaking up, and farewells, and the hurried departure of friends who are ready before us? I need not dwell on this suggestion.We are too much of the earth, earthy, and bound up in sensual interests.It is often needful that some shock of disappointment should shake our idea of terrestrial stability--should awake us to a sense of our spiritual relations--should strike open some chasm in this dead, material wall, and let in the light of the unlimited and immortal state to which we go.We need the discipline of bereavement in temporal things, to win us to things eternal.And so, in their departure, the loved accomplish for us a blessed and spiritual result, and instead of being wholly lost to us, become bound to us by a new and vital relation.

But these loved ones depart, no merely to bind our affections to another state, but to fit us better for the obligations of this.

Perhaps, in the indulgence of full communion, in the liquid ease of prosperity, we have scantily discharged our social duties.We have not appreciated love, because we have never felt its absence.We have shocked the tenderest ties, because we were ignorant of their tenderness.We have withheld good offices, because we knew not how rare is the opportunity to fulfil them.

But when one whom we love passes away, then, realizing a great loss, we learn how vital was that relation, how inestimable the privilege which is withdrawn forever.How quick then is our regret for every harsh word which we have spoken to the departed, or for any momentary alienation which we have indulged! This, however, should not reduce us to a morbid sensitiveness, or an unavailing sorrow, seeing that it is blended with so many pleasant memories; but it should teach us our duty to the living.

It should make our affections more diligent and dutiful.It should check our hasty words, and assuage our passions.It should cause us, day and night, to meet in kindness and part in peace.Our social ties are golden links of uncertain tenure, and, one by one, they drop away.Let us cherish a more constant love for those who make up our family circle, for "not long may we stay." The allotments of duty, perhaps, will soon distribute us into different spheres of action; our lines, which now fall together in a pleasant place, will be wide apart as the zones, or death will cast his shadow upon these familiar faces, and interrupt our long communion.Let us, indeed, preserve this temper with all men--those who meet us in the street, in the mart, in the most casual or selfish concerns of life.We cannot remain together a great while, at the longest.Let us meet, then, with kindness, that when we part no pang may remain.Let not a single day bear witness to the neglect or violation of any duty which shall lie hard in the heart when it is excited to tender and solemn recollections.Let only good-will beam from faces that so soon shall be changed.Let no root of bitterness spring up in one man's bosom against another, when, ere long, nature will plant flowers upon their common grave."Let not the sun go down upon our wrath," when his morning beams may search our accustomed places for one or both of us, in vain.

Thus, if the dead teach us to regard more dutifully the living, they will accomplish for us a most beautiful discipline.Their departure may also serve another end.It may teach us the great lessons of patience and resignation.We have been surrounded by many blessings, and yet perhaps, have indulged in fretfulness.Aslight loss has irritated us.We have chafed at ordinary disappointments, at little interruptions in the current of our prosperity.We have been in the habit of murmuring.And now this great grief has overtaken us, that we may see at what little things we have complained,--that we may learn that there is a meaning in trouble which should make us calm,--that we had no right to these gifts, the privation of which has offended us, but that all have flowed from that mercy which we have slightly acknowledged, and peevishly accused.This great sorrow has stricken us, piercing through bone and marrow, in order to reach our hearts, and touch the springs of spiritual life within us, that henceforth, we may look upon all sorrow in a new light.

同类推荐
热门推荐
  • 花开半夏六月间

    花开半夏六月间

    草地上的五个女生曾经是那么要好,几乎形影不离。但经历过了那么多的种种,她们的感情已经支离破碎。误会,背叛,伤害......她们还能否做回最初的自己?
  • 超时空改命大师

    超时空改命大师

    这不是一个童话故事,这是一个科幻英雄传奇,所以没有“永远幸福快乐的王子和公主”,只有在低层打滚的蚁民和穿越多个平行时空附身改命﹑普渡众生的“改命大师”。英雄有两张脸孔:一张是英雄,一张是寻常人。作为英雄,季安魄力十足,他的名言是:“倒霉蛋,上帝对你不公平,那就让我还你一个公平吧。”作为寻常人,季安盼着通过任务奖励改写人生。到底要完成多少次任务,穿越多少个时空,才可以把过去的过错修正,得到一段最平凡的幸福?
  • 腹黑邪王专宠妻:嗜血萌妃

    腹黑邪王专宠妻:嗜血萌妃

    杀手生涯,却因昔日好友背叛,一朝身死穿越到太尉府上三小姐身上。同名同姓,可这性格却差十万八千里。三年后,绝代风华,摇身一变。当高冷腹黑的她,遇上更高冷更腹黑的他.又会擦出怎样的火花。(她问”喜欢是什么样的感觉“他却说“你对我什么样地感觉,喜欢就是什么样地感觉.””所以我喜欢你喽”“没错.”某男腹黑的说.某位智商超高,情商为零的小白兔,深信不疑的点了点头.)
  • 万物生长

    万物生长

    《万物生长》是冯唐的北京三部曲之一。《万物生长》讲的是“我在酒吧里邂逅了一位少年,秋水。他的眼睛很亮,在黑暗的角落里闪光,像四足着地的野兽……”秋水是医学院研究生,从小受乡里器重,文字天赋异禀,性格没有受到过束缚。学生会主席的他擅长仿写金庸、古龙的武侠小说,出口成章,被周围一群逗逼男同学视为精神领袖。然而,在这打闹、不正经、肆意欢乐的校园生活中,秋水也正经历着情感的镇痛和逝亡。小说主情节以初恋情人小满的情感纠葛为故事背景,以秋水和现任女友白露探索爱情探索身体的故事为进行主线,和魅力熟女柳青的相遇和发展为故事后续,展现了秋水在过去、现在、未来的时空接替中,情感混沌、漂泊无依的“青春横断面”状态。
  • 九溪笛

    九溪笛

    -她的父亲是医学院首席,却把她当做万毒人的试验,只有五岁的她受尽折磨,在青峰山脚下晕倒。醒来时却成为了三尊共徒,这一消息惊动整个苍云大陆。而她的父亲离奇死亡,随从老陈也神秘失踪。-十年了,她又回来了,却在无意之间被卷入一个又一个事件。月红黑日,它......回来了?
  • 冰心集(大家小集)

    冰心集(大家小集)

    本书精选冰心1919年至1993年间所创作的最具代表性的小说、散文等作品。
  • 血浮苍生

    血浮苍生

    人生起伏,坎坎坷坷,该哭该笑?还是,该沉沦?走不过,我便跨过!看不破,我便冲破!冷眼看苍生,花落成海,血浮苍生。
  • 最强小人物

    最强小人物

    成功,是不可复制的。崛起,不是一朝一夕之功。且看,文倜如何从微末中一步一步走上人生巅峰,以强者之态,俯瞰众生。
  • 琴声三恋之笛赋

    琴声三恋之笛赋

    她,是21世纪普通的中学生一曲笛音带她穿越到异世国度傲娇师傅,腹黑魔尊,呆萌灵主,邪魅幻圣stop!看我柳笛儿如何玩转美男,开启甜蜜仙旅
  • 守护甜心:凋零的蔷薇

    守护甜心:凋零的蔷薇

    11岁少女梦,以此书,寄给即将逝去的小学时代,这就是那些不能够告诉大人的事。他木子亦凡,她日奈森亚梦,他月咏几斗,她木子亦然。注定不能在一起,他们却对未来充满了期望。爱的寂寥如雪,狠的通透彻底,蘑菇蘑菇已经长高,先生你还爱不爱?——淋雨Suo'1家族编辑,何潇潇。