登陆注册
15688100000034

第34章 CHAPTER III(6)

At that moment a thousand confused ideas passed before my imagination. The Robbers who infested the Wood, Marguerite's exclamation respecting her Children, the arms and appearance of the two young Men, and the various Anecdotes which I had heard related, respecting the secret correspondence which frequently exists between Banditti and Postillions, all these circumstances flashed upon my mind, and inspired me with doubt and apprehension. I ruminated on the most probable means of ascertaining the truth of my conjectures. Suddenly I was aware of Someone below pacing hastily backwards and forwards. Every thing now appeared to me an object of suspicion. With precaution I drew near the window, which, as the room had been long shut up, was left open in spite of the cold. I ventured to look out. The beams of the Moon permitted me to distinguish a Man, whom I had no difficulty to recognize for my Host. I watched his movements.

He walked swiftly, then stopped, and seemed to listen: He stamped upon the ground, and beat his stomach with his arms as if to guard himself from the inclemency of the season. At the least noise, if a voice was heard in the lower part of the House, if a Bat flitted past him, or the wind rattled amidst the leafless boughs, He started, and looked round with anxiety.

'Plague take him!' said He at length with impatience; 'What can He be about!'

He spoke in a low voice; but as He was just below my window, Ihad no difficulty to distinguish his words.

I now heard the steps of one approaching. Baptiste went towards the sound; He joined a man, whom his low stature and the Horn suspended from his neck, declared to be no other than my faithful Claude, whom I had supposed to be already on his way to Strasbourg. Expecting their discourse to throw some light upon my situation, I hastened to put myself in a condition to hear it with safety. For this purpose I extinguished the candle, which stood upon a table near the Bed: The flame of the fire was not strong enough to betray me, and I immediately resumed my place at the window.

The objects of my curiosity had stationed themselves directly under it. I suppose that during my momentary absence the Wood-man had been blaming Claude for tardiness, since when Ireturned to the window, the latter was endeavouring to excuse his fault.

'However,' added He, 'my diligence at present shall make up for my past delay.'

'On that condition,' answered Baptiste, 'I shall readily forgive you. But in truth as you share equally with us in our prizes, your own interest will make you use all possible diligence.

'Twould be a shame to let such a noble booty escape us! You say, that this Spaniard is rich?'

'His Servant boasted at the Inn, that the effects in his Chaise were worth above two thousand Pistoles.'

Oh! how I cursed Stephano's imprudent vanity!

'And I have been told,' continued the Postillion, 'that this Baroness carries about her a casket of jewels of immense value.'

'May be so, but I had rather She had stayed away. The Spaniard was a secure prey. The Boys and myself could easily have mastered him and his Servant, and then the two thousand Pistoles would have been shared between us four. Now we must let in the Band for a share, and perhaps the whole Covey may escape us.

Should our Friends have betaken themselves to their different posts before you reach the Cavern, all will be lost. The Lady's Attendants are too numerous for us to overpower them: Unless our Associates arrive in time, we must needs let these Travellers set out tomorrow without damage or hurt.'

' 'Tis plaguy unlucky that my Comrades who drove the Coach should be those unacquainted with our Confederacy! But never fear, Friend Baptiste. An hour will bring me to the Cavern; It is now but ten o'clock, and by twelve you may expect the arrival of the Band. By the bye, take care of your Wife: You know how strong is her repugnance to our mode of life, and She may find means to give information to the Lady's Servants of our design.'

'Oh! I am secure of her silence; She is too much afraid of me, and fond of her children, to dare to betray my secret. Besides, Jacques and Robert keep a strict eye over her, and She is not permitted to set a foot out of the Cottage. The Servants are safely lodged in the Barn; I shall endeavour to keep all quiet till the arrival of our Friends. Were I assured of your finding them, the Strangers should be dispatched this instant; But as it is possible for you to miss the Banditti, I am fearful of being summoned to produce them by their Domestics in the Morning.'

'And suppose either of the Travellers should discover your design?'

'Then we must poignard those in our power, and take our chance about mastering the rest. However, to avoid running such a risque, hasten to the Cavern: The Banditti never leave it before eleven, and if you use diligence, you may reach it in time to stop them.'

'Tell Robert that I have taken his Horse: My own has broken his bridle, and escaped into the Wood. What is the watch-word?'

'The reward of Courage.'

' 'Tis sufficient. I hasten to the Cavern.'

'And I to rejoin my Guests, lest my absence should create suspicion. Farewell, and be diligent.'

These worthy Associates now separated: The One bent his course towards the Stable, while the Other returned to the House.

You may judge, what must have been my feelings during this conversation, of which I lost not a single syllable. I dared not trust myself to my reflections, nor did any means present itself to escape the dangers which threatened me. Resistance, I knew to be vain; I was unarmed, and a single Man against Three: However, I resolved at least to sell my life as dearly as I could.

同类推荐
  • 侠义风月传

    侠义风月传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说解忧经

    佛说解忧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 辟妄救略说

    辟妄救略说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 气法要妙至诀

    气法要妙至诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 希腊游记(节选)

    希腊游记(节选)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 帝国婚约:傲娇男神说爱我

    帝国婚约:傲娇男神说爱我

    听说这个世界上有这样一种男人。出身名门世家,颜值逆天,气场孤傲,举止华贵。但却偏偏傲慢得要死要活。想卖萌讨好?“男神大人,求抱抱。”某女睡在床上一脸认真地卖萌中。“自己走还是扔出去?”想电话撒娇求爱?“男神大人,你就答应做我男朋友嘛。”某女一脸认真地撒娇中。五秒后,“对不起,对方号码已关机……”想抱大腿煮成熟饭?“男神大人,我已经脱好衣服在床上睡好了。”“嗯,明天见。”想滚地板勾搭?“男神大人,地板很冷,求暖床。”某女一脸认真地滚地板中。某人听了后,嘴角微微勾勒,然后将身上的浴巾一扯,“我亲自替你暖。”“喂,喂,你为什么不按套路走,不带你这样玩的!”“套路?对不起,我从来不喜欢用“套”...”
  • 只对你任性

    只对你任性

    秦硕请说爱我。秦硕第一次说做他女友时,罗汨便笃定今生今世非他不嫁。“离婚吧。”“好。”罗汨为了他放弃继续求学,甘愿洗手作羹汤,他却弃之如敝履。
  • 危机经营

    危机经营

    本书介绍了企业抗危自救的六大举措,主要包括正视影响、应对“寒冬”、强化内功、把握契机、危机预警、坚定信心。
  • tfboys之青春之旅

    tfboys之青春之旅

    我只是他生命中的过客吧,我能和他走到最后吗?那次的偶然是天注定的吧!第一次写小说,还请见谅!
  • 永远的第一天

    永远的第一天

    粉白的花瓣如雪花纷纷落下,她的鲜血染红了他的整片视野。从此,他的爱情再也没有超过一天。然而另一个女孩突如其来地闯进了他的生活。她的狡黠,她的霸道,她的不按牌理出牌,让他的生活从此兵荒马乱。当朝生暮死的爱恋结束,一天的结束是否代表着永远的开始?
  • 战熬

    战熬

    故事的背景基本上是以现实社会为基础创作的。虽然夸张,但是绝对不浮夸。故事融入了很多元素,有科幻元素,奇幻元素,魔幻元素。还有道教文化和佛教文化,西藏藏族文化,还有世界其他其他国家的文化,也涵盖了很多世界各个国家的历史。话说瀚海溶跟自己的叔叔瀚门都生活了十几年,后来意外得知自己的叔叔竟然是八神战将,更让他无法接受的是自己父亲的叛变。上一辈人平息了上次世界大战,然而即将到来的战争又是因他们而起,终于瀚海溶也做出了选择,他要跟随正义的脚步,去平息将要来临的战争狂潮,即使和平是短暂的。这是一部为影视而生的作品!连城八目奉上!
  • 惊梦之寻仙

    惊梦之寻仙

    一个缠绕多年的梦境,是召唤,是圈套,还是奇缘,一切谜题等我来揭晓1
  • 借贷危机

    借贷危机

    借贷,资本圈特有的一种融资行为。2011年以来,在浙江省温州市引发了一场因为民间借贷而导致的中小企业资金链断裂的“借贷危机”。这是一个偶发性的事件吗?为什么中小企业不去借银行的钱转而去借利息高昂的民间高利贷?为什么中小企业的资金链会突然断裂?中小企业的出路到底在哪?因温州引发的“借贷危机”会在中国蔓延吗?中国除温州外还有什么地方存在民间借贷触发危机的高危地带?对于这场“借贷危机”,我们该怎么办?您将在本书中找到你所要的答案。
  • 千城

    千城

    世人有心,一心一城。红尘千人,故有千城。这是小慕儿女们的爱情故事。
  • 武道天意

    武道天意

    神界108族中,修罗神族最为强大,邪恶势力蠢蠢欲动。终于,势力仅次于修罗的邪恶神族为争夺霸权悍然发动了战争,杀戮修罗拼死反抗,最终战败。谁知,一个偶然的机会使他重生在一个被称为武灵大陆的位面。于是,他极度修炼,只为振兴修罗!!!