登陆注册
15688100000014

第14章 CHAPTER II(2)

The Youth had carefully avoided the company of the Monks: He answered their civilities with sweetness, but reserve, and evidently showed that his inclination led him to solitude. To this general rule the Superior was the only exception. To him He looked up with a respect approaching idolatry: He sought his company with the most attentive assiduity, and eagerly seized every means to ingratiate himself in his favour. In the Abbot's society his Heart seemed to be at ease, and an air of gaiety pervaded his whole manners and discourse. Ambrosio on his side did not feel less attracted towards the Youth; With him alone did He lay aside his habitual severity. When He spoke to him, He insensibly assumed a tone milder than was usual to him; and no voice sounded so sweet to him as did Rosario's. He repayed the Youth's attentions by instructing him in various sciences; The Novice received his lessons with docility; Ambrosio was every day more charmed with the vivacity of his Genius, the simplicity of his manners, and the rectitude of his heart: In short He loved him with all the affection of a Father. He could not help sometimes indulging a desire secretly to see the face of his Pupil; But his rule of self-denial extended even to curiosity, and prevented him from communicating his wishes to the Youth.

'Pardon my intrusion, Father,' said Rosario, while He placed his basket upon the Table; 'I come to you a Suppliant. Hearing that a dear Friend is dangerously ill, I entreat your prayers for his recovery. If supplications can prevail upon heaven to spare him, surely yours must be efficacious.'

'Whatever depends upon me, my Son, you know that you may command.

What is your Friend's name?'

'Vincentio della Ronda.'

' 'Tis sufficient. I will not forget him in my prayers, and may our thrice-blessed St. Francis deign to listen to my intercession!--What have you in your basket, Rosario?'

'A few of those flowers, reverend Father, which I have observed to be most acceptable to you. Will you permit my arranging them in your chamber?'

'Your attentions charm me, my Son.'

While Rosario dispersed the contents of his Basket in small Vases placed for that purpose in various parts of the room, the Abbot thus continued the conversation.

'I saw you not in the Church this evening, Rosario.'

'Yet I was present, Father. I am too grateful for your protection to lose an opportunity of witnessing your Triumph.'

'Alas! Rosario, I have but little cause to triumph: The Saint spoke by my mouth; To him belongs all the merit. It seems then you were contented with my discourse?'

'Contented, say you? Oh! you surpassed yourself! Never did Ihear such eloquence . . . save once!'

Here the Novice heaved an involuntary sigh.

'When was that once?' demanded the Abbot.

'When you preached upon the sudden indisposition of our late Superior.'

'I remember it: That is more than two years ago. And were you present? I knew you not at that time, Rosario.'

' 'Tis true, Father; and would to God! I had expired, ere Ibeheld that day! What sufferings, what sorrows should I have escaped!'

'Sufferings at your age, Rosario?'

'Aye, Father; Sufferings, which if known to you, would equally raise your anger and compassion! Sufferings, which form at once the torment and pleasure of my existence! Yet in this retreat my bosom would feel tranquil, were it not for the tortures of apprehension. Oh God! Oh God! how cruel is a life of fear!--Father! I have given up all; I have abandoned the world and its delights for ever: Nothing now remains, Nothing now has charms for me, but your friendship, but your affection. If Ilose that, Father! Oh! if I lose that, tremble at the effects of my despair!'

'You apprehend the loss of my friendship? How has my conduct justified this fear? Know me better, Rosario, and think me worthy of your confidence. What are your sufferings? Reveal them to me, and believe that if 'tis in my power to relieve them.

. . .'

'Ah! 'tis in no one's power but yours. Yet I must not let you know them. You would hate me for my avowal! You would drive me from your presence with scorn and ignominy!'

'My Son, I conjure you! I entreat you!'

'For pity's sake, enquire no further! I must not . . . I dare not . . . Hark! The Bell rings for Vespers! Father, your benediction, and I leave you!'

As He said this, He threw himself upon his knees and received the blessing which He demanded. Then pressing the Abbot's hand to his lips, He started from the ground and hastily quitted the apartment. Soon after Ambrosio descended to Vespers (which were celebrated in a small chapel belonging to the Abbey), filled with surprise at the singularity of the Youth's behaviour.

Vespers being over, the Monks retired to their respective Cells.

The Abbot alone remained in the Chapel to receive the Nuns of St.

Clare. He had not been long seated in the confessional chair before the Prioress made her appearance. Each of the Nuns was heard in her turn, while the Others waited with the Domina in the adjoining Vestry. Ambrosio listened to the confessions with attention, made many exhortations, enjoined penance proportioned to each offence, and for some time every thing went on as usual:

till at last one of the Nuns, conspicuous from the nobleness of her air and elegance of her figure, carelessly permitted a letter to fall from her bosom. She was retiring, unconscious of her loss. Ambrosio supposed it to have been written by some one of her Relations, and picked it up intending to restore it to her.

'Stay, Daughter,' said He; 'You have let fall. . . .'

At this moment, the paper being already open, his eye involuntarily read the first words. He started back with surprise! The Nun had turned round on hearing his voice: She perceived her letter in his hand, and uttering a shriek of terror, flew hastily to regain it.

'Hold!' said the Friar in a tone of severity; 'Daughter, I must read this letter.'

'Then I am lost!' She exclaimed clasping her hands together wildly.

同类推荐
热门推荐
  • 鳯引

    鳯引

    初见时,她是不学无术的将门犬女,他是纸醉金迷的纨绔皇胄。她不屑他的狂妄,他鄙夷她的浅薄;因缘际会,他与她因为一场精心预谋的血腥联姻,命运相连。大婚之夜,她被养姐算计家破人亡,贞洁尽失,他落井下石。殊不知,这一切,原本便是他为她谋命而精心设计的演绎;再相见,她清冷高雅仿若脱胎换骨,他兀自孤独演绎双面人生;他亲手送她入宫,自此深宫之中,步步为营,她却不知,她每走一步的胆颤心惊,都有他的默默守护。直到她亲手将匕首插进他的心窝,她才发现,自己早已在不知不觉中,情有独钟……
  • 傲来神斧

    傲来神斧

    传说洪荒年代,地球上有了原始人,在一个原始人部落里出现了一个智勇双全的人,带领人类走出了森山,开荒种田,奠定了原始的农业社会,才一步步发展到今天的文明
  • 风雨后的阳光

    风雨后的阳光

    本书精选了作者的部分小小说和散文,作者用最精致的语言,最幽默的文字,并且用最为调侃的笔调,来诠释生活中的苦涩和平凡。作品从平淡中彰显出雅致与独特,是广大读者特别是青少年读者认识社会人生、充实人文精神,提升文化素养,增强写作能力的最佳读本。
  • 贵族学院:校草独宠小丫头

    贵族学院:校草独宠小丫头

    她本是贫穷的学生、某一天看见一个八九岁的一个小孩快要撞到车了,就伸张正义的救了那个小孩,小孩的父母看这个姑娘善良,就给她报了所有父母都想要儿女进的贵族学院,可是她遇见了不同的校草,她该喜欢温柔文雅的校草、玩世不恭的校草还是冷酷淡漠的校草呢?啊啊啊啊!世界全乱套了!!!我该怎么选╭(╯^╰)╮
  • 校园趣事:疯狂的恋爱

    校园趣事:疯狂的恋爱

    故事说明了一个富家女孩因父母逼她早婚嫁个一个首富人的儿子,这让这个富家女孩很不满,因此造成了离家出走的后果,最后她遇上了一个他喜欢的人,虽然他家很穷,但是是这女孩最喜欢的,从此就发生了一些有趣的事。
  • 尸潮之末日主宰

    尸潮之末日主宰

    陈麟,一个刚入社会的小子,却遭遇末日——迷雾笼罩华夏大地,丧尸侵占人流量庞大的娱乐场所、商圈、广场,恐怖、颤栗席卷全球……末日持续,鬼士、觉醒者、末日尸潮纷纷登场,群族争斗,万里尸墙……谁才是真正的末日主宰!
  • 碧海潮生曲

    碧海潮生曲

    一个断气回肠的爱情故事。主要爱情线索有两条,一条是公主郭季嫣苦苦追求封三郎,最后却发现封三郎是狐仙。封三郎因为这份情魔纠缠也失去了千年的道行。另一条线索是柴荣和女扮男装投军的小姨子符木楠的爱情。历经千辛万苦在一起后,柴荣却英年早逝。大好河山归了赵匡胤。其中还有痴心爱慕公主的大侠徐九锡。他本来也怀着一统天下的志愿,但为了公主他选择了放弃。作品主要围绕着周与唐的淮南之战展开。
  • 书眼

    书眼

    读什么小说,学什么技能。读推理小说,学习思维;读警察小说,学习枪法;读盗墓小说,学习盗术;读医生小说,学习医术;读武侠小说,学习武功;读异能小说,学习异能。传说中,读仙侠小说还能成仙……刘星,一名小说迷,偶然觉醒一双书眼,学会特殊的阅读技巧,从此依靠读小说走上人生巅峰……“禽-兽,放开那本小说,让我来读!”
  • 荷事

    荷事

    我国荷文化源远流长,它已融入到诗文、绘画、歌舞、建筑、雕塑、工艺品、宗教及民俗、饮食、医药等诸多领域,传承至今并日益光大。本书作者从荷的起源谈起,将荷花的生态、习性及有关荷花的文章、诗词、集句、歌谣画、饮食文化、民俗等逐一加以解读,是我们了解中国荷文化的一本系统的书。
  • 蝶带刺

    蝶带刺

    作为一个杀手,总是隐没在黑暗的角落伺机杀人。但是作为杀手的他确被杀手赶尽杀绝。隐姓埋名了十年之久,他自认为摆脱了曾经的一切,却因为背上那醒目而令人生畏的纹身再次卷入纷争中。。。蝴蝶双刺:唐绍。为了我命由我不由人的自由,他不在选择沉默和逃避。纵观杀手组织,亦只是他强大的道路上的一块绊脚石而已。活着,就要强大自己去背负更多的责任!