登陆注册
15688100000105

第105章 CHAPTER II(8)

She thanked him gratefully for his visit, and related to him the adventure, which had alarmed her so seriously.

The Abbot strove to reassure her, and convince her that the whole had been a deception of her overheated fancy. The solitude in which She had passed the Evening, the gloom of night, the Book which She had been reading, and the Room in which She sat, were all calculated to place before her such a vision. He treated the idea of Ghosts with ridicule, and produced strong arguments to prove the fallacy of such a system. His conversation tranquillized and comforted her, but did not convince her. She could not believe that the Spectre had been a mere creature of her imagination; Every circumstance was impressed upon her mind too forcibly, to permit her flattering herself with such an idea. She persisted in asserting that She had really seen her Mother's Ghost, had heard the period of her dissolution announced and declared that She never should quit her bed alive. Ambrosio advised her against encouraging these sentiments, and then quitted her chamber, having promised to repeat his visit on the morrow. Antonia received this assurance with every mark of joy: But the Monk easily perceived that He was not equally acceptable to her Attendant. Flora obeyed Elvira's injunctions with the most scrupulous observance. She examined every circumstance with an anxious eye likely in the least to prejudice her young Mistress, to whom She had been attached for many years. She was a Native of Cuba, had followed Elvira to Spain, and loved the young Antonia with a Mother's affection. Flora quitted not the room for a moment while the Abbot remained there: She watched his every word, his every look, his every action. He saw that her suspicious eye was always fixed upon him, and conscious that his designs would not bear inspection so minute, He felt frequently confused and disconcerted. He was aware that She doubted the purity of his intentions; that She would never leave him alone with Antonia, and his Mistress defended by the presence of this vigilant Observer, He despaired of finding the means to gratify his passion.

As He quitted the House, Jacintha met him, and begged that some Masses might be sung for the repose of Elvira's soul, which She doubted not was suffering in Purgatory. He promised not to forget her request; But He perfectly gained the old Woman's heart by engaging to watch during the whole of the approaching night in the haunted chamber. Jacintha could find no terms sufficiently strong to express her gratitude, and the Monk departed loaded with her benedictions.

It was broad day when He returned to the Abbey. His first care was to communicate what had past to his Confident. He felt too sincere a passion for Antonia to have heard unmoved the prediction of her speedy death, and He shuddered at the idea of losing an object so dear to him. Upon this head Matilda reassured him. She confirmed the arguments which Himself had already used: She declared Antonia to have been deceived by the wandering of her brain, by the Spleen which opprest her at the moment, and by the natural turn of her mind to superstition, and the marvellous. As to Jacintha's account, the absurdity refuted itself; The Abbot hesitated not to believe that She had fabricated the whole story, either confused by terror, or hoping to make him comply more readily with her request. Having overruled the Monk's apprehensions, Matilda continued thus.

'The prediction and the Ghost are equally false; But it must be your care, Ambrosio, to verify the first. Antonia within three days must indeed be dead to the world; But She must live for you.

Her present illness, and this fancy which She has taken into her head, will colour a plan which I have long meditated, but which was impracticable without your procuring access to Antonia. She shall be yours, not for a single night, but for ever. All the vigilance of her Duenna shall not avail her: You shall riot unrestrained in the charms of your Mistress. This very day must the scheme be put in execution, for you have no time to lose.

The Nephew of the Duke of Medina Celi prepares to demand Antonia for his Bride: In a few days She will be removed to the Palace of her Relation, the Marquis de las Cisternas, and there She will be secure from your attempts. Thus during your absence have Ibeen informed by my Spies, who are ever employed in bringing me intelligence for your service. Now then listen to me. There is a juice extracted from certain herbs, known but to few, which brings on the Person who drinks it the exact image of Death. Let this be administered to Antonia: You may easily find means to pour a few drops into her medicine. The effect will be throwing her into strong convulsions for an hour: After which her blood will gradually cease to flow, and heart to beat; A mortal paleness will spread itself over her features, and She will appear a Corse to every eye. She has no Friends about her: You may charge yourself unsuspected with the superintendence of her funeral, and cause her to be buried in the Vaults of St. Clare.

Their solitude and easy access render these Caverns favourable to your designs. Give Antonia the soporific draught this Evening:

Eight and forty hours after She has drank it, Life will revive to her bosom. She will then be absolutely in your power: She will find all resistance unavailing, and necessity will compel her to receive you in her arms.'

'Antonia will be in my power!' exclaimed the Monk; 'Matilda, you transport me! At length then, happiness will be mine, and that happiness will be Matilda's gift, will be the gift of friendship!

I shall clasp Antonia in my arms, far from every prying eye, from every tormenting Intruder! I shall sigh out my soul upon her bosom; Shall teach her young heart the first rudiments of pleasure, and revel uncontrouled in the endless variety of her charms! And shall this delight indeed by mine? Shall I give the reins to my desires, and gratify every wild tumultuous wish? Oh!

同类推荐
  • 元始天尊说十一曜大消灾神咒经

    元始天尊说十一曜大消灾神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 俞楼诗记

    俞楼诗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十八部论

    十八部论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 画眉谱

    画眉谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 新竹县志初稿

    新竹县志初稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 夏晓乐奋斗记

    夏晓乐奋斗记

    她是人畜无害的小白兔,刚入职场,每一步都是小心翼翼、如履薄冰;却总是处于商战的漩涡,小白兔没有神助攻、没有忠犬帮助,靠自己脚踏实地的努力、情商爆表,以及审时度势,打败一路妖魔鬼怪,一步步成为职场女强人,更成为最优秀的职业经理人。
  • 神魔阴阳帝

    神魔阴阳帝

    廖城,一个不起眼的小城。谢枫,一个不起眼的青年。审判之雷降临在这个城镇。一代巅峰,从此觉醒。处天下之巅。为众人瞩目!
  • 青春钩沉梦

    青春钩沉梦

    一个上过一年大学的二流编剧,一个高中都没毕业的临时演员,一个渴望超越父亲的富二代,一个红的发紫,却修炼内心的女明星,一个二奶所生的富家女,一个疯狂倔强的啤酒妹,就是一段缘分一段故事,这个故事因为二流编剧的一部武侠小说而发展,而结束。要传达是处于3个少年对抗命运不同的励志历程,早已成名的女明星对于名利富贵的不同态度,已经他们生活中的感情
  • 影后萌物:帝君,对不起

    影后萌物:帝君,对不起

    欧泽謩,我们分手吧——顾安晴安安,安安别开玩笑——欧泽謩安晴的手握成拳头,指甲进了肉里,却没有心里头痛,民民唇,有些艰难说——我必须要对自己负责,没有开玩笑,有一个对于我来说很重要的机会,我得离开,恩,所以我们分手吧。听完了她的话,欧泽謩洋气拳头,安晴有些颤抖,到拳头咚的一声落在了打在了身边的墙上,血,一直在流——顾安晴,走了,就不要后悔。
  • 阴夫爱恋

    阴夫爱恋

    莫名的收到戒指照片,将我卷入了一场千年难了的人鬼恋。并且经历了一件件恐怖的灵异事件,古怪的婴尸、会动的人头、强大的尸鬼……而且,还有一只高冷帅气的男鬼,我与它爱的难舍难分。我一往情深,怎奈真心错付人。当千年的阴谋被揭穿,我该何去何从……
  • 锁骨娘子

    锁骨娘子

    民间有淫骨菩萨的传闻。淫骨菩萨又称为锁骨娘子,是一心向佛却幸喜淫乐的女人死后变成,死后白骨环环相扣。自从七十年前太爷爷白清华强娶一个漂亮的尼姑开始,我家族里所有的女人命运全部被改写,而我,又该如何扭转我那已经逐渐走向惨死的命运?
  • 赛尔号折返圣灵:黑暗轮回

    赛尔号折返圣灵:黑暗轮回

    明知道自己不可能在黑暗里存活,何必坚持下去呢?【黑】明知道自己不可能永久进入黑暗,但是,我坚持着;【暗】生命渐渐短暂,我踌躇不前,暗影的回归,我无能为力;【轮】命运之轮的转动,没有了不可能;【回】那么,回归吧,但是从此也会查无音讯。你,还会继续吗?——米凯尔
  • 秦时明月之血屠万里

    秦时明月之血屠万里

    时隔百年,冰封少年终醒来,命运的齿轮再次转动,弑父之仇,鬼气缠身,少年能否斩破,在茫茫的星辰中能否找回曾经的自我,友情羁绊,大义的选择,血与泪的交织,背后隐藏着多少的阴谋。
  • 时空维护员

    时空维护员

    历史的发展早已注定,但是当历史中出现诡异的变化时,未来也被改变,时空被扰乱,秩序被破坏,此刻时空维护者便会出现,他们需要将扭转的时空恢复过来,消灭一切不稳定的变数,但是当时空维护者只剩下最后一人之时,他是否可以一人挺过这艰难的战斗!!!
  • 明月苍影

    明月苍影

    蒙古与大明的战争引发一场武林争斗,成就一代武林霸主,却难过情关,欲知情节,赶快收藏吧