登陆注册
15688000000064

第64章 CHAPTER XVI. A CROWD IN THE KONIGSTRASSE(2)

Rischenheim's eyes fell to the ground, and he twisted his hands nervously in and out, the one about the other. I took my hand from my revolver: he would not move now.

"I don't know," she went on, now almost dreamily, and as though she spoke more to herself than to him, or had even forgotten his presence, "what end in Heaven's counsel my great unhappiness has served. Perhaps I, who have place above most women, must also be tried above most; and in that trial I have failed. Yet, when I

weigh my misery and my temptation, to my human eyes it seems that I have not failed greatly. My heart is not yet humbled, God's work not yet done. But the guilt of blood is on my soul--even the face of my dear love I can see now only through its scarlet mist; so that if what seemed my perfect joy were now granted me, it would come spoilt and stained and blotched."

She paused, fixing her eyes on him again; but he neither spoke nor moved.

"You knew my sin," she said, "the sin so great in my heart; and you knew how little my acts yielded to it. Did you think, my lord, that the sin had no punishment, that you took it in hand to add shame to my suffering? Was Heaven so kind that men must temper its indulgence by their severity? Yet I know that because I was wrong, you, being wrong, might seem to yourself not wrong, and in aiding your kinsman might plead that you served the king's honor. Thus, my lord, I was the cause in you of a deed that your heart could not welcome nor your honor praise. I thank God that you have come to no more hurt by it."

Rischenheim began to mutter in a low thick voice, his eyes still cast down: "Rupert persuaded me. He said the king would be very grateful, and--would give me--" His voice died away, and he sat silent again, twisting his hands.

"I know--I know," she said. "But you wouldn't have listened to such persuasions if my fault hadn't blinded your eyes."

She turned suddenly to me, who had been standing all the while aloof, and stretched out her hands towards me, her eyes filled with tears.

"Yet," said she, "your wife knows, and still loves me, Fritz."

"She should be no wife of mine, if she didn't," I cried. "For I

and all of mine ask no better than to die for your Majesty."

"She knows, and yet she loves me," repeated the queen. I loved to see that she seemed to find comfort in Helga's love. It is women to whom women turn, and women whom women fear.

"But Helga writes no letters," said the queen.

"Why, no," said I, and I smiled a grim smile. Well, Rudolf Rassendyll had never wooed my wife.

She rose, saying: "Come, let us go to the palace."

As she rose, Rischenheim made a quick impulsive step towards her.

"Well, my lord," said she, turning towards him, "will you also go with me?"

"Lieutenant von Bernenstein will take care--" I began. But I

stopped. The slightest gesture of her hand silenced me.

"Will you go with me?" she asked Rischenheim again.

"Madam," he stammered, "Madam--"

She waited. I waited also, although I had no great patience with him. Suddenly he fell on his knee, but he did not venture to take her hand. Of her own accord she came and stretched it out to him, saying sadly: "Ah, that by forgiving I could win forgiveness!"

Rischenheim caught at her hand and kissed it.

"It was not I," I heard him mutter. "Rupert set me on, and I

couldn't stand out against him."

"Will you go with me to the palace?" she asked, drawing her hand away, but smiling.

"The Count of Luzau-Rischenheim," I made bold to observe, "knows some things that most people do not know, madam." She turned on me with dignity, almost with displeasure.

"The Count of Luzau-Rischenheim may be trusted to be silent," she said. "We ask him to do nothing against his cousin. We ask only his silence."

"Ay," said I, braving her anger, "but what security shall we have?"

"His word of honor, my lord." I knew that a rebuke to my presumption lay in her calling me "my lord," for, save on formal occasions, she always used to call me Fritz.

"His word of honor!" I grumbled. "In truth, madam--"

"He's right," said Rischenheim; "he's right."

"No, he's wrong," said the queen, smiling. "The count will keep his word, given to me."

Rischenheim looked at her and seemed about to address her, but then he turned to me, and said in a low tone:

"By Heaven, I will, Tarlenheim. I'll serve her in everything--"

"My lord," said she most graciously, and yet very sadly, "you lighten the burden on me no less by your help than because I no longer feel your honor stained through me. Come, we will go to the palace." And she went to him, saying, "We will go together."

There was nothing for it but to trust him. I knew that I could not turn her.

"Then I'll see if the carriage is ready," said I.

"Yes, do, Fritz," said the queen. But as I passed she stopped me for a moment, saying in a whisper, "Show that you trust him."

I went and held out my hand to him. He took and pressed it.

"On my honor," he said.

Then I went out and found Bernenstein sitting on a bench in the hall. The lieutenant was a diligent and watchful young man; he appeared to be examining his revolver with sedulous care.

"You can put that away," said I rather peevishly--I had not fancied shaking hands with Rischenheim. "He's not a prisoner any longer. He's one of us now."

"The deuce he is!" cried Bernenstein, springing to his feet.

I told him briefly what had happened, and how the queen had won Rupert's instrument to be her servant.

"I suppose he'll stick to it," I ended; and I thought he would, though I was not eager for his help.

A light gleamed in Bernenstein's eyes, and I felt a tremble in the hand that he laid on my shoulder.

"Then there's only Bauer now," he whispered. "If Rischenheim's with us, only Bauer!"

同类推荐
热门推荐
  • 我们的爱情,是你路过的风景

    我们的爱情,是你路过的风景

    在姐姐订婚之夜前夕,我在楼上和自己的姐夫恩爱了一个晚上。楼下宾客云集,而楼上,则是我和宫冽的火热的娇喘声。“怎么?愧疚了?”我看着他阴邪俊美的脸,咬唇不让自己叫出来。“乔安晚,你这一辈子,都只能躺在我的身下,任我玩弄。”……后来,我怀孕了,宫冽语带嘲笑道:“怀孕了?你以为我会承认这个孽种?”孽种两个字,刺激了我的心脏,我闭上眼睛,没有说话,只是任由滚烫的鲜血,从我的身体抽离。恍惚间,我看到他倨傲的脸,带着憎恨和冷酷。在爱恨纠葛中,我先爱上你,却万劫不复。宫冽,我们的爱情,也只不过就是你路过的风景罢了……
  • 火浪花

    火浪花

    同人有《终极》,有《霹雳》,有……有原创的,反正这一本写完我会把里面的文章分开重新分成书的。
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 网游之群魔共舞

    网游之群魔共舞

    当世界变革,群魔共舞,新人类开始觉醒,有了第二次面对命运的机会,你会如何抉择。经历了一次轮回,带着八年的记忆,陈曦再次进入命运,既然改变不了世界,只好改变自己。这小学生是未来的斗神?我网友是未来的幸运女神?什么,你是蛇妖?妖怪怎么能玩游戏呢!你看那白起,他不是也玩了,还抢了你的杀神称号!
  • 倾世曼珠沙华:雪落倾尘

    倾世曼珠沙华:雪落倾尘

    千年的轮回,终再次回归,却一切已物是人非。迷离的身世,神秘的封印,这一切究竟是谁在暗中引导?三年的成长,换来千年的守护。神秘的幻冰紫晶链散发着幽蓝色之光,带来的,究竟是什么?她,为他脱胎换骨,为他倾尽一生。他,却为她负了天下,颠覆了天下!生死契阔,与子成说,执子之手,与子偕老。
  • 武侠升职记

    武侠升职记

    一个普通的小职员,有一天偶然穿越到了武侠世界,后来用学到的武功在现代闯出一番天地,成为了高富帅....
  • 枢阳

    枢阳

    域外来客,群魔乱舞。与这个世界格格不入的科技,武器。枢阳界已现毁灭之兆。从山中走出的少年只是拿着剑淡然说:“前面有许多人在为拯救世界而努力,我,也不会是最后一个。”拯救世界,从来不是一个人的事。感谢腾讯文学书评团提供书评支持
  • 帝国起航

    帝国起航

    有这样一个地方,它的石油储量占据全球的一半以上有这样一个地方,联系亚、欧、非三大洲,沟通大西洋和印度洋,是世界的中心有这样一个地方,诞生一系列超级帝国,波斯帝国、阿拉伯帝国、奥斯曼土耳其帝国,从来都是枭雄逐鹿、兵家必争之地。这个神奇的地方就是中东,二十一世纪大好青年郑无畏来到二十世纪的中东,以广袤的中东地区起步拳打大英帝国,这个咱还是没有问题的脚踢苏维埃联盟,这个咱考虑考虑屠日灭德,这个咱义无反顾,消灭法西斯极权最后与美帝争霸天下,这个想的是不是太远了·····
  • 神魔诸界

    神魔诸界

    这是一个神鬼妖魔纷乱的年代,混沌裂变、祸起不朽,恐怖的八荒神魔降临百万诸天,血染亘古时空。至高无上、号称无双圣地的“九大罗天神域”!令人胆寒欲裂、闻者色变的“十八层地狱”!荒凉万千纪元、生灵的禁忌之地“天疆荒境”!凶险无比、残酷至极的“十万里海域”!极端诡异、无数天纵奇才都血染荒土的“天邪战场”!无数闻所未闻的奇异景象、光怪陆离神魔遗迹、谜云重重的太古死境、神秘浩瀚的大千世界。敢于反天的魔武者、手段诡异的修真者,两大阵营的激烈碰撞,在这个残酷的令人发指的世界,情寄何处?!爱怎留痕?!
  • 小呆修仙记

    小呆修仙记

    欲隐山林为一僧、半身修行半身农。一个少年的平凡而又淡泊的修仙之路。