登陆注册
15687700000053

第53章 CHAPTER VIII(2)

Ivan was not easily disconcerted, but for once he looked puzzled, and stared at me vacantly. When I endeavoured to explain to him my question, he simply knitted his brows and scratched the back of his head. This latter movement is the Russian peasant's method of accelerating cerebral action; but in the present instance it had no practical result. In spite of his efforts, Ivan could not get much further than the "Kak vam skazat'?" that is to say, "How am I to tell you?"

It was not difficult to perceive that I had adopted an utterly false method of investigation, and a moment's reflection sufficed to show me the absurdity of my question. I had asked from an uneducated man a philosophical definition, instead of extracting from him material in the form of concrete facts, and constructing therefrom a definition for myself. These concrete facts Ivan was both able and willing to supply; and as soon as I adopted a rational mode of questioning, I obtained from him all I wanted.

The information he gave me, together with the results of much subsequent conversation and reading, I now propose to present to the reader in my own words.

The peasant family of the old type is, as we have just seen, a kind of primitive association in which the members have nearly all things in common. The village may be roughly described as a primitive association on a larger scale.

Between these two social units there are many points of analogy.

In both there are common interests and common responsibilities. In both there is a principal personage, who is in a certain sense ruler within and representative as regards the outside world: in the one case called Khozain, or Head of the Household, and in the other Starosta, or Village Elder. In both the authority of the ruler is limited: in the one case by the adult members of the family, and in the other by the Heads of Households. In both there is a certain amount of common property: in the one case the house and nearly all that it contains, and in the other the arable land and possibly a little pasturage. In both cases there is a certain amount of common responsibility: in the one case for all the debts, and in the other for all the taxes and Communal obligations. And both are protected to a certain extent against the ordinary legal consequences of insolvency, for the family cannot be deprived of its house or necessary agricultural implements, and the Commune cannot be deprived of its land, by importunate creditors.

On the other hand, there are many important points of contrast. The Commune is, of course, much larger than the family, and the mutual relations of its members are by no means so closely interwoven.

The members of a family all farm together, and those of them who earn money from other sources are expected to put their savings into the common purse; whilst the households composing a Commune farm independently, and pay into the common treasury only a certain fixed sum.

From these brief remarks the reader will at once perceive that a Russian village is something very different from a village in our sense of the term, and that the villagers are bound together by ties quite unknown to the English rural population. A family living in an English village has little reason to take an interest in the affairs of its neighbours. The isolation of the individual families is never quite perfect, for man, being a social animal, takes necessarily a certain interest in the affairs of those around him, and this social duty is sometimes fulfilled by the weaker sex with more zeal than is absolutely indispensable for the public welfare; but families may live for many years in the same village without ever becoming conscious of common interests. So long as the Jones family do not commit any culpable breach of public order, such as putting obstructions on the highway or habitually setting their house on fire, their neighbour Brown takes probably no interest in their affairs, and has no ground for interfering with their perfect liberty of action. Amongst the families composing a Russian village, such a state of isolation is impossible. The Heads of Households must often meet together and consult in the Village Assembly, and their daily occupation must be influenced by the Communal decrees. They cannot begin to mow the hay or plough the fallow field until the Village Assembly has passed a resolution on the subject. If a peasant becomes a drunkard, or takes some equally efficient means to become insolvent, every family in the village has a right to complain, not merely in the interests of public morality, but from selfish motives, because all the families are collectively responsible for his taxes. For the same reason no peasant can permanently leave the village without the consent of the Commune, and this consent will not be granted until the applicant gives satisfactory security for the fulfilment of his actual and future liabilities. If a peasant wishes to go away for a short time, in order to work elsewhere, he must obtain a written permission, which serves him as a passport during his absence; and he may be recalled at any moment by a Communal decree. In reality he is rarely recalled so long as he sends home regularly the full amount of his taxes--including the dues which he has to pay for the temporary passport--but sometimes the Commune uses the power of recall for purposes of extortion. If it becomes known, for instance, that an absent member is receiving a good salary or otherwise making money, he may one day receive a formal order to return at once to his native village, but he is probably informed at the same time, unofficially, that his presence will be dispensed with if he will send to the Commune a certain specified sum. The money thus sent is generally used by the Commune for convivial purposes. **

同类推荐
  • 居士分灯录

    居士分灯录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 题曾氏园林

    题曾氏园林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞玄灵宝课中法

    洞玄灵宝课中法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 夏商野史

    夏商野史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 地藏菩萨十斋日

    地藏菩萨十斋日

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿越炮灰公主

    穿越炮灰公主

    这世上存在一种悲催生物,她出身高贵,张扬跋扈,本有大好前程,却专门为男一男二男三or男四与女主间添堵,最后往往沦落到悲惨的结局,观看群众大呼叫好,这种角色我们俗称炮灰!但是有一天这个角色突然落到自己的头上……
  • 来生缘之此生相待

    来生缘之此生相待

    一个失忆女孩的故事看,一切看似圆满的开始,谁料只是一个故事的后续。贾洛然,一个性格开朗,天真可爱的少女,醒来之际,便是一个不全之人,她的过往,就如那些人所说的一样,如烟消,消散,被埋在时间的洪流之中。宋寒,她的第一个朋友,一个本性冷漠的少年,带着自己的故事,一步一步走入她的世界,这个世界上,没有什么是理所当然的。易坤,那个神秘的人,总是带着淡淡的冷漠,没有任何情感的人,却深深的吸引了贾洛然,她彷徨,无助,她讨厌朝三暮四移情别恋的人,可恰恰自己却步入了这样人的行列。QQ群:442024672,有兴趣的朋友可以来哦
  • 凌天踏月

    凌天踏月

    天已昏暗,那又何必继续存在。月已暗淡,又何必继续照耀。不甘这一切的发生,梦回太古,重塑世界。
  • Iphigenia at Aulis

    Iphigenia at Aulis

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 最美的时光EXO

    最美的时光EXO

    原本是演艺圈最厉害的艺人,在遭遇了男朋友于闺蜜的双重背叛后,她发誓要复仇,因为一次巧合,她遇到了他们,她决定要用他们帮她复仇,她以为她的心已经够狠,可是在决定利用他们时她怎么会心软?
  • 绝世王朝

    绝世王朝

    一觉醒来,成了一国之君的儿子!局面动荡,自保都难,却还要撑起整个国家?“你说我是跑呢,还是跑呢,还是跑呢...”“一国之君,怎可临阵脱逃?”“就用我的剑,带着手下的将士,杀出一条血路!”“从此,荆棘帝国,开始崛起!”
  • 掌执虚实

    掌执虚实

    他是个不可一世的霸道总裁。他叫,夏君临。他穿越了,带着传说中的金手指——虚实之门。还有一个卖萌打滚的小丫头。碌碌无为不是他的性格,于是他在这大陆上塑造起一个又一个传奇······
  • 恶鬼老公欺负我

    恶鬼老公欺负我

    我叫林宛,最近做梦在棺材里被人那个,事后,男鬼日日来袭,夜夜缠不休,我忙着喊暂停,男鬼托着下巴盯着我,约法三章,第一,不许动,第二,只许看,第三……喂喂喂!说好的慢慢爱,为什么他老是猴急地想撕我衣服,“你丫的!这是我最后一条裙子了!”“乖,为夫给你买一百条,慢慢撕!”
  • 不过:镜心

    不过:镜心

    这是一颗神奇的恒星,但后来一场流星雨的袭击使这颗恒星消失了,当它再次合于一体的时候,是在异界里合成了一块大陆,叫卡比修。卡比修上生活四界人类:天神:用法术作战的人类、魂者(即妖侠):用脉术作战的人类、武者:用技能和冷武器作战的人类、人类:用科技作战的人类。
  • 龙行太岳

    龙行太岳

    1942年,中华大地依然枪炮轰鸣,烽火燃烧。被“百团大战”兜屁股刺痛的日本侵略者,掉头向山西晋东南的深山老林接连发起疯狂地报复性大扫荡。危难时刻,八路军南进支队出太行、奔中条,似尖刀直插晋豫交界的获泽地区,揭开了开辟太岳区岳南根据地的斗争大幕打小在深山里长大的少年郎张天长,娶亲时撞上了从未见过的东洋鬼子。他,年少气盛、行事胆大,被与他几乎同名的日军少佐吉天苍当作“亲善试验品”强行掳走,新娘子岳玫不幸落入淫窝“天堂”之中,几个结拜兄弟也身陷囚笼……抬轿摔死恶蚂蟥、老翁怒气斗鬼子、为抗敌烈女裸体拼死降敌酋、恨鬼子皇城百姓送粮根据地、日本少女探险闯进军分区、中国男儿齐心邮路夺龙瓶,天降奇兵横扫日军链式封锁、地下交通冲出万千阻碍终成“龙脉”。岳南地区抗击日寇的斗争波澜起伏、动人心魄,谱写出了不巧的篇章。