登陆注册
15687700000160

第160章 CHAPTER XXIV(5)

Petersburg. The genuine bureaucrat has a wholesome dread of formal responsibility, and generally tries to avoid it by taking all matters out of the hands of his subordinates, and passing them on to the higher authorities. As soon, therefore, as affairs are caught up by the administrative machine they begin to ascend, and probably arrive some day at the cabinet of the minister. Thus the ministries are flooded with papers--many of the most trivial import--from all parts of the Empire; and the higher officials, even if they had the eyes of an Argus and the hands of a Briareus, could not possibly fulfil conscientiously the duties imposed on them. In reality the Russian administrators of the higher ranks recall neither Argus nor Briareus. They commonly show neither an extensive nor a profound knowledge of the country which they are supposed to govern, and seem always to have a fair amount of leisure time at their disposal.

Besides the unavoidable evils of excessive centralisation, Russia has had to suffer much from the jobbery, venality, and extortion of the officials. When Peter the Great one day proposed to hang every man who should steal as much as would buy a rope, his Procurator-

General frankly replied that if his Majesty put his project into execution there would be no officials left. "We all steal," added the worthy official; "the only difference is that some of us steal larger amounts and more openly than others." Since these words were spoken nearly two centuries have passed, and during all that time Russia has been steadily making progress, but until the accession of Alexander II. in 1855 little change took place in the moral character of the administration. Some people still living can remember the time when they could have repeated, without much exaggeration, the confession of Peter's Procurator-General.

To appreciate aright this ugly phenomenon we must distinguish two kinds of venality. On the one hand there was the habit of exacting what are vulgarly termed "tips" for services performed, and on the other there were the various kinds of positive dishonesty. Though it might not be always easy to draw a clear line between the two categories, the distinction was fully recognised in the moral consciousness of the time, and many an official who regularly received "sinless revenues" (bezgreshniye dokhodi), as the tips were sometimes called, would have been very indignant had he been stigmatised as a dishonest man. The practice was, in fact, universal, and could be, to a certain extent, justified by the smallness of the official salaries. In some departments there was a recognised tariff. The "brandy farmers," for example, who worked the State Monopoly for the manufacture and sale of alcoholic liquors, paid regularly a fixed sum to every official, from the Governor to the policeman, according to his rank. I knew of one case where an official, on receiving a larger sum than was customary, conscientiously handed back the change! The other and more heinous offences were by no means so common, but were still fearfully frequent. Many high officials and important dignitaries were known to receive large revenues, to which the term "sinless"

could not by any means be applied, and yet they retained their position, and were received in society with respectful deference.

The Sovereigns were well aware of the abuses, and strove more or less to root them out, but the success which attended their efforts does not give us a very exalted idea of the practical omnipotence of autocracy. In a centralised bureaucratic administration, in which each official is to a certain extent responsible for the sins of his subordinates, it is always extremely difficult to bring an official culprit to justice, for he is sure to be protected by his superiors; and when the superiors are themselves habitually guilty of malpractices, the culprit is quite safe from exposure and punishment. The Tsar, indeed, might do much towards exposing and punishing offenders if he could venture to call in public opinion to his assistance, but in reality he is very apt to become a party to the system of hushing up official delinquencies. He is himself the first official in the realm, and he knows that the abuse of power by a subordinate has a tendency to produce hostility towards the fountain of all official power. Frequent punishment of officials might, it is thought, diminish public respect for the Government, and undermine that social discipline which is necessary for the public tranquillity. It is therefore considered expedient to give to official delinquencies as little publicity as possible.

Besides this, strange as it may seem, a Government which rests on the arbitrary will of a single individual is, notwithstanding occasional outbursts of severity, much less systematically severe than authority founded on free public opinion. When delinquencies occur in very high places the Tsar is almost sure to display a leniency approaching to tenderness. If it be necessary to make a sacrifice to justice, the sacrificial operation is made as painless as may be, and illustrious scapegoats are not allowed to die of starvation in the wilderness--the wilderness being generally Paris or the Riviera. This fact may seem strange to those who are in the habit of associating autocracy with Neapolitan dungeons and the mines of Siberia, but it is not difficult to explain. No individual, even though he be the Autocrat of all the Russias, can so case himself in the armour of official dignity as to be completely proof against personal influences. The severity of autocrats is reserved for political offenders, against whom they naturally harbour a feeling of personal resentment. It is so much easier for us to be lenient and charitable towards a man who sins against public morality than towards one who sins against ourselves!

同类推荐
  • 曹洞五位显诀

    曹洞五位显诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Secret Garden

    The Secret Garden

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上紫微中天七元真经

    太上紫微中天七元真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 范子计然

    范子计然

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 茶经

    茶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 火法九天

    火法九天

    水无世无争,却润泽万物。包容万物却不与万物争。火与水相反。小屁孩无意间学会了火系魔法技能-火球术,走上了逆命之旅。在这过程中,童真、善良还是幼稚?在这旅途中,阴险、狡诈是否还有不忍之心?我本逍遥心,自在山水间。无意入世间,奈何风不止。入世江湖乱,世中窥情暖。执杖问九天,敢有欺我者?男儿在世当丈夫,对酒当歌奈我何?九天之众多仇敌,执杖洒血又何妨?自问生来为哪般,我辈枭雄傲九天。qq:541834423
  • 冷漠千金回归之恋

    冷漠千金回归之恋

    她们本是富家千金,有自己美好的幸福生活,却遭人破坏。小小年纪不得不背井离乡,接受残酷训练。三年后,她们华丽回归,只为复仇,让伤害她们的人付出代价。在复仇路上,阴差阳错下,她们找到了自己的毕生所爱。
  • 青春无敌:应付美男队伍

    青春无敌:应付美男队伍

    “宠儿..宠儿?”锦棋看着宠儿的脸问道,“你爸妈很宠爱你?”宠儿淡淡的道,“也许吧”。青春校园,明争暗斗。风云榜上的美男们,风格迥异。花花少爷,正太,暖男...亲情爱情从此开始上演。
  • 永生天帝

    永生天帝

    永生大道,任我杀伐,诸天臣服,万法称帝,我之名号永生天帝……
  • 穿越的小怪:相公负责传宗接代

    穿越的小怪:相公负责传宗接代

    一身火红的嫁衣落下,绝色倾城的脸映入眼帘,红唇轻启:“本姑娘许你十里红装,生是我的人死是我的鬼,遵守三从四德,你可愿意?”眼波流转,看着对面激动的男子,嘴角轻微勾起,不等他说便道:“愿不愿意都无所谓,来人,给姑爷穿喜袍”……就是这么霸道直接
  • 智齿未及

    智齿未及

    恰到好处的沉默,适可而止的出击曾经以为错过是永不交集的南北极,后来再次遇见才知道不过是一转身的距离。身为口腔医生的处女座赵轩然在辗转八年后,再次遇见了那颗未萌出却隐隐作痛的智齿(夏笔先生),开启了他们的智齿时光。八年前,他是她的老师,八年后却是……。高冷的人最怕遇见磨人的妖精。
  • 欧布斯奥特曼

    欧布斯奥特曼

    风萧萧兮易水寒,一飞变身奥特曼。暴打怪兽不是梦,我的理想是情圣。QQ群:五一三一四零二五四
  • 一眼之念:一念执着

    一眼之念:一念执着

    人一旦有了感情就窝囊得不行你说要敬往事一杯酒再爱也不回头实际就算你醉到黄昏独自愁如果那人伸出手你还是会跟他走
  • 逆天星河

    逆天星河

    我这是在哪?为什么眼前的一切都这么陌生。难道…
  • 仙力

    仙力

    太古之初,仙魔并立,仙穹魔窟,遍布周天。万载之后,仰天长叹,星空寂寥,月宫空旷。曾经仙人,上古魔神,恢宏传世,如今何在?掌绝世仙穹之力,闯万魔窟,炼仙域宝,诛尽九天,人、鬼、仙、魔惊惧,开辟飞升不朽仙路。大道万千,独取一瓢。我有一力,可降十会,可伏天地。