登陆注册
15685700000045

第45章

For though some have held that the Christianity of Boethius was foisted upon him, with his canonisation as St.Severinus, after his death by those who thought he must have been too good a man to have been a heathen, and though the authenticity of his theological works also has therefore been doubted, yet we may now be almost certain that he was a Christian, and an orthodox Christian, for if it is true that he wrote those works, he combated Arianism during his life, and during his imprisonment he was engaged upon a treatise on the Unity of the Trinity, as well as upon this work.Here perhaps lies an explanation of what must seem strange to us at first sight, namely, that a Christian should apparently look to Philosophy rather than to his religion for comfort in persecution and support at the approach of death.But it is to be feared that in his day, and in the society in which he moved, Christianity meant to many who professed it little more than a subject for rivalry and argument among sects and for the combating of heresies.With many of the contemporaries of Boethius, therefore, a new book of comfort sought for in Christian doctrine would not have had much influence, and there seems to be no reason why people of our own day, even those who draw the greatest help from their religion, should not enjoy the additional comfort which solaced an honest and pious thinker in a time of apparently intolerable and incredible misfortune.

The wide learning of Boethius may be partly shewn by a list of some of his writings, which included original works and translations in many branches of study.For instance, he translated into Latin a great number of Aristotle's works on different subjects, such as those on Rhetoric, Logic, the Categories, etc.He translated three books of Euclid, and wrote other mathematical works.He translated and wrote books upon Music and Mechanics, and one upon Astronomy.His theological Page 173works included treatises against the Nestorians and Arians.

But his Consolation is the work upon which his fame rests.The veneration in which this book was held in the middle ages and onward is abundantly shewn by the numerous translations made of it.It was very early rendered into German, and later on translated into the French of the day by Jehan de Meun and others in later times; into Greek by Maximus Planudes, into Italian and Spanish.In England translations have appeared at intervals during the last thousand years.For just that space of time has passed since that noble educator of his people, Alfred the Creat, translated it with Asser's help, thinking, it would seem, that this work was most worthy of his people's reading of all books after the Bible.But his version does not give us a very true knowledge either of Boethius or his Consolation.

It is of the greatest value to the student of Alfred, because there are many indisputably genuine sayings and opinions of that wise man.There are wise thoughts upon kingly duty and many definitely Christian maxims.

These were outside the theme of Boethius, though wise themselves and deeply interesting as Alfred's own work.Furthermore, the more abstruse parts are wholly omitted, probably as being of little use for King Alfred's subjects.

In later times that most versatile scholar, Queen Elizabeth translated it.Chaucer, Sir Thomas More, and Leslie, Bishop of Ross, the adviser of Mary, Queen of Scots, wrote imitations of it.Robert of Lincoln (Grosset坱e) commented upon it.In the sixteenth century appeared Colville's very fine translation.Translations in verse appeared in the seventeenth century by Harry Coningsby and Lord Preston; others followed in the eighteenth and nineteenth centuries.Its influence is to be found perhaps even in the oldest English poetry of pre-Conquest times; it is certainly very marked in Chaucer, Gower, Spenser, and many another later poet.And in Italy, Dante makes St.Thomas Aquinas point out the spirit of Boethius in Paradise with these words.

'Now if thy mental eye conducted be From light to light as I resound their fame, The eighth well worth attention thou wilt see.

Within it dwells, all excellence beholding, The soul who pointed out the world's dark ways, To all who listen, its deceits unfolding.

Beneath in Cieldauro lies the frame Whence it was driven; from woe and exile to This fair abode of peace and bliss it came.'

Paradiso , x.121 ff (Wright's translation.) CHRONOLOGICAL TABLEA.D.470.Anicius Manlius Severinus Boethius, born of most distinguished family.493.Theodoric, the Ostrogothic king, becomes sole master of Italy.51O.Boethius consul.522.His two sons consuls, and Boethius distributes enormous largesses.526.While using his influence as Theodoric's 'magister officiorum ' for the purity of the government and the welfare of the Italians, Boethius was charged with treason.Without his being allowed to defend himself, his property was confiscated, and he himself condemned to death.He was imprisoned at Ticinum (Pavia), tortured, and brutally put to death at Calvenzano.

His father-in-law, Symmachus, was also executed.722.Liutprand, king of the Lombards, erected a tomb to his memory in the Church of S.Pietro Ciel d'Oro at Pavia.(See the quotation from Dante above.)A few words on Theodoric may conclude this note.

Theodoric was born A.D.455, educated at Constantinople as a hostage of the Emperor Leo, and succeeded his father as King of the Ostrogoths in 475.His Page 175youth was spent chiefly in war.He attacked his ally, the Emperor Zeno, in 487.To save Constantinople, Zeno gave him leave to expel Odoacer from Italy.Practically the whole Gothic nation migrated with Theodoric's army to Italy, where Odoacer was thrice defeated.He consented to allow Theodoric to reign jointly with him, but he was conveniently assassinated very soon afterwards, and Theodoric ruled till he died in 526, leaving the country certainly in a better state than that in which he found it, having ruled with moderation on the whole, and choosing good ministers such as Boethius.

But in his last years he became influenced by unscrupulous men, informers, barbarian Ostrogoths, who oppressed the Italians, and the most bitter Arian sectaries, by each of which classes Boethius was hated as an honest and powerful minister, a protector of the oppressed Italians and as an orthodox Christian.

W.V.C.

The End

同类推荐
热门推荐
  • 三生绿心—女帝劫

    三生绿心—女帝劫

    一场若须有的大战,使她立下毒誓,堕仙成冥,并下界三生,来换回他的一条命,可谁也没想到这只是一场劫,人间的三生与他一起度过?她魏然一笑,人间的她第一世是神医,第二世是执掌人命的鬼王妖妃,可无奈某男抢走了她的第三世,理由?只因.........
  • 龙魂当世

    龙魂当世

    书友群:598733417大荒少年彭辉,心有猛虎,机缘巧合之下结拜神秘大哥,从此踏上了一条修道不归路。回归内族?解救红颜知己?守卫国家?一波未平一波又起,彭辉一步步逆战诸天万界,要颠覆这天道!“岁月长河滚滚而来,望不穿万古,看不透未来,皆在云深不知处;山巅上环视,前不见古人,后不见来者。任那万古英雄如何永垂不朽,任那未来豪杰如何出彩绝伦,我只信璀璨当世。数风流人物,还看今朝!”大丈夫该当如此。
  • 血誓王座

    血誓王座

    多年之前,那个年轻人就说过,他会回来,没有人相信,他们给他的只有蔑视和嘲弄。而今天,他真的回来了,王公显贵们才惊恐地站起来眺望,那个如龙般矫健的男人,和他身后如约而来的千军万马,刀枪如林,盔樱如海,翠葆霓旌,遮空蔽日。那个男人从未食言,他举着一把火,要烧尽这给了他无尽屈辱的大城。
  • 两界辉煌

    两界辉煌

    什么?自己穿越到游戏世界里了?等等等等,一定是剧本拿错了吧?什么?自己还能再穿回去?搞什么名堂!?陈泽敬就这样,不断地在两个世界里来回蹦跶。如果在游戏世界里遇到了什么翻不过去的坎,只要穿回现实世界,在游戏找找方法和攻略就能翻过去了!——————分为异界篇和现实篇,两者关系不大,可以分开来看的。所以想直接看网游的,请跳至第二卷
  • 极道邪神

    极道邪神

    民国时期,他为报国弃笔从戎。满心热血的他却无法选择正确的方式去报国,他选择了什么?愤慨的他到底会用什么方式来解决他面度一切,他有睿智的大脑,矫健的身法,他还需要些什么?一双眼睛清澈透明,却暗藏杀机,一双双手修长秀气却手拿利刃,说他是国之利刃但他却坏到无边,说他是坏蛋头子,他又热血爱国,他到底是什么人?
  • 沉默的玻璃又名:玻璃的我

    沉默的玻璃又名:玻璃的我

    在迪拜风头正起的邸氏集团备受瞩目,集团驻迪拜的行政总裁邸恩惠是邸氏集团创始人的独女。但媒体曝光邸恩惠有精神病史和孤独症史而让集团上下备受争议。然而在争议背后又隐藏着巨大的阴谋,以至于被国际恐怖组织绑架。邱明泽身为中国特种部队幽冥队的队长接受解救人质的任务,然而这只是故事的开始。
  • 不是孩子的问题

    不是孩子的问题

    本书主要将现代家庭教育中的问题按重要程度分成9大部分。阐述了各大问题的现状及解决措施,提供了大量案例进行分析说明,并提出有效的方法来帮助家长们排忧解惑。
  • 亦龙齐天

    亦龙齐天

    该故事主要讲述一个发生在新地大陆的故事!男主角龙峰在家破人亡后,通过自己的努力、奇遇和血脉,最终发现了自己家族的来历和传承,并最后达到大陆顶峰!
  • 穿越白加黑

    穿越白加黑

    谁说穿越的人就一定是主角,同样是穿一个世界的,为毛姐穿过来穷得叮当响,人家穿过来就是高门大户皇亲国戚!那个谁,你离我远点,我不稀罕你这种穿越男!穿越男:亲爱的,我只爱你!回:我呸,你只是做一个二选一的选择题,答案恰巧是我而已!新书求关注,求收藏,求推荐,打滚撒欢各种求~签约了,以后每天1-2更,上午十点左右,下午七点左右。如果大家有意见来留言哦~期待你们的声音!!
  • 雨兰

    雨兰

    流年中,总会有那么一段被遗失的往事,在某个不经意的瞬间,就如同三月里的江南烟雨,,缓缓落下,倾入每一颗感怀于世事的心灵,荡起一圈圈难以息去的涟漪。关于那段岁月,以及那段岁月里的伤怀,思念,感动,还有无言的期盼,你我,可曾忘记?那么,请允我执笔,讲述属于那个年代的那个小小的故事……