登陆注册
15684900000073

第73章

She made no answer, and in a moment she beckoned to her maid.

"What have I to do to-day?" she asked.

Assunta meditated."Eh, it 's a very busy day! Fortunately I have a better memory than the signorina," she said, turning to Rowland.

She began to count on her fingers."We have to go to the Pie di Marmo to see about those laces that were sent to be washed.You said also that you wished to say three sharp words to the Buonvicini about your pink dress.

You want some moss-rosebuds for to-night, and you won't get them for nothing!

You dine at the Austrian Embassy, and that Frenchman is to powder your hair.

You 're to come home in time to receive, for the signora gives a dance.

And so away, away till morning!"

"Ah, yes, the moss-roses!" Christina murmured, caressingly.

"I must have a quantity--at least a hundred.Nothing but buds, eh?

You must sew them in a kind of immense apron, down the front of my dress.

Packed tight together, eh? It will be delightfully barbarous.

And then twenty more or so for my hair.They go very well with powder; don't you think so?" And she turned to Rowland.

"I am going en Pompadour."

"Going where?"

"To the Spanish Embassy, or whatever it is.""All down the front, signorina? Dio buono! You must give me time!"Assunta cried.

"Yes, we'll go!" And she left her place.She walked slowly to the door of the church, looking at the pavement, and Rowland could not guess whether she was thinking of her apron of moss-rosebuds or of her opportunity for moral sublimity.

Before reaching the door she turned away and stood gazing at an old picture, indistinguishable with blackness, over an altar.

At last they passed out into the court.Glancing at her in the open air, Rowland was startled; he imagined he saw the traces of hastily suppressed tears.They had lost time, she said, and they must hurry; she sent Assunta to look for a fiacre.

She remained silent a while, scratching the ground with the point of her parasol, and then at last, looking up, she thanked Rowland for his confidence in her "reasonableness.""It 's really very comfortable to be asked, to be expected, to do something good, after all the horrid things one has been used to doing--instructed, commanded, forced to do!

I 'll think over what you have said to me." In that deserted quarter fiacres are rare, and there was some delay in Assunta's procuring one.Christina talked of the church, of the picturesque old court, of that strange, decaying corner of Rome.Rowland was perplexed; he was ill at ease.

At last the fiacre arrived, but she waited a moment longer.

"So, decidedly," she suddenly asked, "I can only harm him?""You make me feel very brutal," said Rowland.

"And he is such a fine fellow that it would be really a great pity, eh?""I shall praise him no more," Rowland said.

She turned away quickly, but she lingered still.

"Do you remember promising me, soon after we first met, that at the end of six months you would tell me definitely what you thought of me?""It was a foolish promise."

"You gave it.Bear it in mind.I will think of what you have said to me.Farewell." She stepped into the carriage, and it rolled away.

Rowland stood for some minutes, looking after it, and then went his way with a sigh.If this expressed general mistrust, he ought, three days afterward, to have been reassured.

He received by the post a note containing these words:--"I have done it.Begin and respect me!

--C.L."

To be perfectly satisfactory, indeed, the note required a commentary.

He called that evening upon Roderick, and found one in the information offered him at the door, by the old serving-woman--the startling information that the signorino had gone to Naples.

同类推荐
  • 后汉门 马后

    后汉门 马后

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吴郡志

    吴郡志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 服气精义论

    服气精义论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 将发循州社日于所居

    将发循州社日于所居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅苑蒙求拾遗

    禅苑蒙求拾遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生漫画之神

    重生漫画之神

    追忆童年经典,怀旧者请进!新书发布,《异界逍遥人生》,老乔请求书友们的支持,多多收藏推荐,谢谢大家了!
  • 冰凉的太阳

    冰凉的太阳

    先祖的居地原大陆一日冰雪噬日,成为连绵两千年盘绕在哈利兰人心间的梦魇。“凛阳,你是哈利兰特殊的存在,一定要重返原大陆,高悬烈阳!”父亲这段高昂而神秘的话,如同一个深入灵魂的烙印深植于少年的心间。于是,“恩泽之林”百人角逐,阴寒大漠的上古凶兽,暗藏隐伏的影子杀机,苍蓝大海上的海贼霸主,以及原大陆诗意般的秘密……一一随着征途上演。可是,当少年横穿沙漠,破浪沧海,越逼近原大陆时,明朗的执念却愈来模糊,天上的银月是弯着笑意的唇角,还是恶魔的森冷獠牙?我执着的梦想是对烈阳的追逐,还是谁的惊天阴谋?为什么,高悬的太阳如此冰凉?而到最后,我连呼吸都悲伤……敬请期待,一个阴谋缠绕,宏大凄美的热血之作!
  • 庶女锦途之言妃传

    庶女锦途之言妃传

    超级女祭师意外穿越成为大煌朝相府废材庶女,醒来就面对渣男的休书,嫡姐们的冷言嘲讽,幸亏祭师本领言灵术和控心术跟随灵魂而来,一言扫阴霾,两语灭渣渣!穿越重生,改变命运!虐待姐?姐能让你梦靥缠身!讥讽姐?姐能让你当众出丑!雇凶杀姐?姐让你作茧自缚!曾经弱不禁风、人见人欺的废材变成可以呼风唤雨的响当当人物,渣男回心转意!对不起,过了那个村就没那个店了!【情节虚构,请勿模仿】
  • 株林野史

    株林野史

    《株林野史》这部小说写的是春秋时期的一个淫乱故事。小说的主人公是一个叫夏姬的女子,这个据说有骊姬、息妫之美貌,更兼有妲己、褒姒之狐媚的女人,这个被称为“一代妖姬”的女人,引起后世文人的无限遐想……
  • 已沦陷

    已沦陷

    我爱你,爱让我放下。余生有你,尽是欢喜。
  • 爱情太妖娆,不止三生三世

    爱情太妖娆,不止三生三世

    爱情来了不要跑,因为爱情挡不住!是你的,就是你的;不是你的,终究留不住。
  • 随风而逝

    随风而逝

    一个渐成大龄的80后女孩,带着一颗矛盾的心努力而认真的生活,这里有爱、有心情、有故事。
  • 兽世撩夫桃花朵朵开

    兽世撩夫桃花朵朵开

    上山爬山穿到兽世。虎兽:我救了你,所以你是我的。狼兽:美丽的雌雄,我愿一生守护你。蛇兽:你是我看上的,谁都没想抢走。鹰兽:我愿带你翱翔天空,看尽世间的没景。
  • TFBOYS只因错过

    TFBOYS只因错过

    孤单,是心里没有人。寂寞,是心里有人却不在身边。我们的未来,将会怎样呢。。。。。。
  • 总有一种爱值得留念

    总有一种爱值得留念

    美丽女人面对权力、诱惑,最终获得幸福的人生史诗。。。