登陆注册
15682700000068

第68章

The first object to be accomplished on our return was to obtain the means of carrying the coffin to England--by sea, as a matter of course.All inquiries after a merchant vessel on the point of sailing for any British port led to the most unsatisfactory results.There was only one way of insuring the immediate transportation of the remains to England, and that was to hire a vessel.Impatient to return, and resolved not to lose sight of the coffin till he had seen it placed in Wincot vault, Monkton decided immediately on hiring the first ship that could be obtained.The vessel in port which we were informed could soonest be got ready for sea was a Sicilian brig, and this vessel my friend accordingly engaged.The best dock-yard artisans tha t could be got were set to work, and the smartest captain and crew to be picked up on an emergency in Naples were chosen to navigate the brig.

Monkton, after again expressing in the warmest terms his gratitude for the services I had rendered him, disclaimed any intention of asking me to accompany him on the voyage to England.

Greatly to his surprise and delight, however, I offered of my own accord to take passage in the brig.The strange coincidences Ihad witnessed, the extraordinary discovery I had hit on since our first meeting in Naples, had made his one great interest in life my one great interest for the time being as well.I shared none of his delusions, poor fellow; but it is hardly an exaggeration to say that my eagerness to follow our remarkable adventure to its end was as great as his anxiety to see the coffin laid in Wincot vault.Curiosity influenced me, I am afraid, almost as strongly as friendship, when I offered myself as the companion of his voyage home.

We set sail for England on a calm and lovely afternoon.

For the first time since I had known him, Monkton seemed to be in high spirits.He talked and jested on all sorts of subjects, and laughed at me for allowing my cheerfulness to be affected by the dread of seasickness.I had really no such fear; it was my excuse to my friend for a return of that unaccountable depression under which I had suffered at Fondi.Everything was in our favor;everybody on board the brig was in good spirits.The captain was delighted with the vessel; the crew, Italians and Maltese, were in high glee at the prospect of making a short voyage on high wages in a well-provisioned ship.I alone felt heavy at heart.

There was no valid reason that I could assign to myself for the melancholy that oppressed me, and yet I struggled against it in vain.

Late on our first night at sea, I made a discovery which was by no means calculated to restore my spirits to their usual equilibrium.Monkton was in the cabin, on the floor of which had been placed the packing-case containing the coffin, and I was on deck.The wind had fallen almost to a calm, and I was lazily watching the sails of the brig as they flapped from time to time against the masts, when the captain approached, and, drawing me out of hearing of the man at the helm, whispered in my ear:

"There's something wrong among the men forward.Did you observe how suddenly they all became silent just before sunset?"I had observed it, and told him so.

"There's a Maltese boy on board," pursued the captain, "who is a smart enough lad, but a bad one to deal with.I have found out that he has been telling the men there is a dead body inside that packing-case of your friend's in the cabin."My heart sank as he spoke.Knowing the superstitious irrationality of sailors--of foreign sailors especially--I had taken care to spread a report on board the brig, before the coffin was shipped, that the packing-case contained a valuable marble statue which Mr.Monkton prized highly, and was unwilling to trust out of his own sight.How could this Maltese boy have discovered that the pretended statue was a human corpse? As Ipondered over the question, my suspicions fixed themselves on Monkton's servant, who spoke Italian fluently, and whom I knew to be an incorrigible gossip.The man denied it when I charged him with betraying us, but I have never believed his denial to this day.

"The little imp won't say where he picked up this notion of his about the dead body," continued the captain."It's not my place to pry into secrets; but I advise you to call the crew aft, and contradict the boy, whether he speaks the truth or not.The men are a parcel of fools who believe in ghosts, and all the rest of it.Some of them say they would never have signed our articles if they had known they were going to sail with a dead man; others only grumble; but I'm afraid we shall have some trouble with them all, in case of rough weather, unless the boy is contradicted by you or the other gentleman.The men say that if either you or your friend tell them on your words of honor that the Maltese is a liar, they will hand him up to be rope's-ended accordingly; but that if you won't, they have made up their minds to believe the boy."Here the captain paused and awaited my answer.I could give him none.I felt hopeless under our desperate emergency.To get the boy punished by giving my word of honor to support a direct falsehood was not to be thought of even for a moment.What other means of extrication from this miserable dilemma remained? None that I could think of.I thanked the captain for his attention to our interests, told him I would take time to consider what course I should pursue, and begged that he would say nothing to my friend about the discovery he had made.He promised to be silent, sulkily enough, and walked away from me.

We had expected the breeze to spring up with the morning, but no breeze came.As it wore on toward noon the atmosphere became insufferably sultry, and the sea looked as smooth as glass.I saw the captain's eye turn often and anxiously to windward.Far away in that direction, and alone in the blue heaven, I observed a little black cloud, and asked if it would bring us any wind.

同类推荐
  • 金箓斋投简仪

    金箓斋投简仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 本草思辨录

    本草思辨录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 霜隼下晴皋

    霜隼下晴皋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台战演义

    台战演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 武则天外史

    武则天外史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 上古世纪之黎明之战

    上古世纪之黎明之战

    这是一个发生在异界大陆的奇幻故事,名字就能读出大概写的是什么。不多说了……
  • 件间心田

    件间心田

    在很久以前,有一个故事触动人心,让人伤心、难过又无可奈何,幻化成一团谜,警醒人们心中的玄念。这个故事发生在新中国成立之后的邓小平改革开放时期,魂回梦断似流恋依返人间的绝唱佳歌。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 地理探究

    地理探究

    本书主要指地学历史与地理科技。包括先秦两汉时期的地理学成就;魏晋南北朝时期的地理学成就;唐宋时期的地理学成就;元明时期的地理学成就;清代地理学成就;《中国古代地理学》(地理科技历史、石器时代地理知识、夏、商时期地理知识、周代地理知识、先秦测量和地图记载马王堆汉墓出土地图、僧一行及其子午线测量、贾耽及《海内华夷图》宋元舆图张骞、班超通西域等)。
  • 老师做我男朋友

    老师做我男朋友

    “老师做我男朋友吧?!”“作业写完了吗?”“我写完了!老师你是不是可以做我男朋友啦?”“如果不想再做一百到物理题就赶紧回班。”“老师我知道你舍不得我写的!”某女特自信的说。某男特无奈的笑。
  • 猎神的玩火少年

    猎神的玩火少年

    密密麻麻的巨蛋从天而降,揭开了人类耻辱的历史!有人甘于堕落,混吃等死。有人努力奋斗,追求自由……主角是一个能干的小大人,柴米油盐洗衣做饭样样拿手。而最近,他总在自己房间的后面,偷偷挖一个又深又大的洞……杀光那群畜生,让人类重享阳光下的自由!——这是他的梦想,他很努力。
  • 末世龙王

    末世龙王

    龙,难道仅存于传说之中吗?这时月光从云层中露了出来,洒下一片银白,赫然有两头黑色的生物悬浮在半空之中粗壮的四驱,双翼不断地震动着,头上顶着两只角,修长的尾巴拖在身后,满身如同甲胃般得鳞片在月光下反射着金属的光泽而这全部的一切都预示着这种只应该存在于传说之中的高贵生物——龙。而我们的故事就这样开始了
  • 无限之求生之路

    无限之求生之路

    一个无限爱好者的穿越之旅,如何在Z大、正面、反面,其他穿越者的夹缝中隐藏自己,不断谋划生存、变强的经历新建QQ群,群号485733523,欢迎大家加入讨论。
  • 梦袭修涯

    梦袭修涯

    凭吾手中虚破剑,嗜血挥斩万仇敌!誓将仇颅祭墓前,挫骨捻化孤墓灰!墓前守侯三世久,醒来已是人化仙,荒漠孤墓葬此憾,今朝离去可否回?心间有愧遗难舍,羽化升仙未无延,唯能叩首忆往昔,不愿仙逝愿永候……
  • 永远归来的情人

    永远归来的情人

    吴韵美,一位出生高贵的富家小姐,乖巧甜美可人。李民哲,一位敏感脆弱尊贵的少爷,性格冷漠,以自我为中心,吴韵美的初恋情人,换个说法就是童年的玩伴。李民禹,李民哲的亲生哥哥,在看到韵美的第一眼就下定要永远保护她。宁瑞西,吴韵美在澳洲的玩伴和专属管家,从小就喜欢韵美。三人之中,她该归属于谁?纯爱于三人之间纠缠,谁最终才是王者?谁最终夺得了佳人。